百词典

时间: 2025-07-29 01:01:28

句子

这位经理在项目失败后,试图凿空指鹿,将责任推给下属。

意思

最后更新时间:2024-08-12 15:28:34

语法结构分析

  1. 主语:这位经理
  2. 谓语:试图凿空指鹿,将责任推给下属
  3. 宾语:责任(隐含在“将责任推给下属”中)
  4. 时态:一般过去时(表示动作发生在过去)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 这位经理:指某个特定的管理者。
  2. 试图:尝试做某事,但不一定成功。
  3. 凿空指鹿:成语,意为故意混淆是非,颠倒黑白。
  4. 将责任推给下属:把本应自己承担的责任转嫁给他人。

语境理解

句子描述了一个项目失败后,经理试图通过混淆是非的手段,将责任推卸给下属的情境。这反映了组织内部可能存在的不公平和不负责任的文化。

语用学研究

  1. 使用场景:这种句子通常出现在职场讨论、管理学案例分析或组织行为学的研究中。
  2. 效果:揭示了管理者的道德问题和组织内部的权力动态。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 项目失败后,这位经理试图颠倒黑白,将责任归咎于下属。
  • 在项目失败的情况下,这位经理采取了混淆是非的策略,将责任推卸给下属。

文化与*俗

  1. 成语“凿空指鹿”:源自**古代的成语“指鹿为马”,比喻故意颠倒黑白,混淆是非。
  2. 历史背景:这个成语来源于秦朝赵高的故事,他曾在秦二世面前指鹿为马,以测试群臣的忠诚度。

英/日/德文翻译

  1. 英文翻译:After the project failed, this manager tried to confuse right with wrong and shift the blame onto his subordinates.
  2. 日文翻译:プロジェクトが失敗した後、このマネージャーは是非を混同し、責任を部下に押し付けようとした。
  3. 德文翻译:Nach dem Scheitern des Projekts versuchte dieser Manager, Recht und Unrecht zu verwirren und die Schuld auf seine Untergebenen zu schieben.

翻译解读

  1. 英文:强调了经理试图混淆是非的行为和推卸责任的目的。
  2. 日文:使用了“是非を混同”来表达“混淆是非”,并明确指出责任被推给“部下”。
  3. 德文:使用了“Recht und Unrecht zu verwirren”来表达“混淆是非”,并强调了责任的转移。

上下文和语境分析

句子在职场和组织行为学的语境中具有重要意义,揭示了管理者的道德问题和组织内部的权力动态。这种行为可能导致团队士气下降和信任缺失,对组织的长期发展产生负面影响。

相关成语

1. 【凿空指鹿】 指凭空有意颠倒黑白混淆是非

相关词

1. 【凿空指鹿】 指凭空有意颠倒黑白混淆是非

2. 【经理】 经营管理这家商店委托你~; 某些企业的负责人。

3. 【责任】 分内应做的事教育下一代是父母与教师的共同责任; 没做好分内事而应承担的过失先别追究责任,救人要紧。

4. 【项目】 事物分成的门类。

相关查询

心急如焚 心急如焚 心怀忐忑 心怀忐忑 心怀忐忑 心怀忐忑 心怀忐忑 心怀忐忑 心怀忐忑 心怀忐忑

最新发布

精准推荐

石字旁的字 包含土的成语 曾经沧海 负驽前驱 刀字旁的字 设开头的词语有哪些 表旌 无字旁的字 彐字旁的字 火上加油 兀字旁的字 救拔 云合雾集 瑕痕 明火执杖 由小见大 造变

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词