百词典

时间: 2025-07-29 16:17:02

句子

她穿着旗袍,仿佛是从十里洋场的旧时光中走出来的。

意思

最后更新时间:2024-08-13 16:06:03

语法结构分析

句子“她穿着旗袍,仿佛是从十里洋场的旧时光中走出来的。”是一个陈述句,包含以下语法成分:

  • 主语:“她”
  • 谓语:“穿着”
  • 宾语:“旗袍”
  • 状语:“仿佛是从十里洋场的旧时光中走出来的”

句子的时态是现在时,语态是主动语态。状语部分使用了比喻手法,增强了句子的形象性和感染力。

词汇学*

  • :代词,指代女性。
  • 穿着:动词,表示穿戴衣物。
  • 旗袍:名词,一种**传统女性服装,具有独特的文化意义。
  • 仿佛:副词,表示好像、似乎。
  • 十里洋场:名词短语,指旧上海的商业繁华区域,常用来形容旧时代的繁华景象。
  • 旧时光:名词短语,指过去的时光。

语境理解

句子描述了一个女性穿着旗袍的形象,通过“仿佛是从十里洋场的旧时光中走出来的”这一比喻,传达出一种复古、怀旧的氛围。这种描述可能出现在文学作品、时尚杂志或文化活动中,强调了对传统文化的尊重和传承。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于描述一个具有复古风格的女性形象,或者在讨论传统文化时作为例证。句子的隐含意义在于强调传统服饰的美感和文化价值,语气上带有一定的赞美和怀旧情感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她身着旗袍,宛如穿越时空,从十里洋场的旧时光中缓缓走出。
  • 旗袍在她身上,仿佛带着十里洋场的旧时光的气息。

文化与*俗

句子中的“旗袍”和“十里洋场”都蕴含着丰富的文化意义。旗袍是**传统服饰的代表,体现了东方女性的优雅和韵味。十里洋场则代表了旧上海的繁华和多元文化,是历史和文化的交汇点。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She is wearing a cheongsam, as if she had stepped out of the old days of the bustling十里洋场.
  • 日文翻译:彼女はチャイナドレスを着ている、まるで十里洋場の昔の時代から歩き出したかのようだ。
  • 德文翻译:Sie trägt eine Cheongsam, als käme sie direkt aus der vergangenen Zeit des lebendigen十里洋场.

翻译解读

在翻译过程中,重点单词如“旗袍”(cheongsam)、“十里洋场”(bustling十里洋场)需要准确传达其文化内涵。上下文和语境分析有助于确保翻译的准确性和流畅性。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的多重含义和文化价值,同时也提高了语言的灵活性和表达能力。

相关成语

1. 【十里洋场】 旧指洋人较多的地方。多形容旧时的上海。

相关词

1. 【仿佛】 似乎;好像:他干起活儿来~不知道什么是疲倦;像;类似:他的模样还和十年前相~。

2. 【十里洋场】 旧指洋人较多的地方。多形容旧时的上海。

3. 【旗袍】 一种女式长袍。原指满族一种代表性的服装。因满人别称旗人”,故名。款式和结构简单,圆领,捻襟(大襟),紧身袖,四面开fc39#带扣襻。随着社会的发展,款式也在不断演变,现今的款式一般为立领右开大襟,紧腰身,长至膝下,两侧开叉,并有长短袖或无袖之分。旗袍穿着爽身合体,轻盈秀美,端庄大方。

4. 【时光】 时间;光阴; 日子。

相关查询

上测 上测 上测 上测 上测 上测 上测 上海租地章程 上海租地章程 上海租地章程

最新发布

精准推荐

大饱眼福 鞠恭 青帐 暖座 畴结尾的词语有哪些 熟人熟事 尸字头的字 德才兼备 卤字旁的字 倒八字的字 龊结尾的词语有哪些 惊世骇俗 单人旁的字 角字旁的字 手眼通天 邪结尾的成语 前言不答后语 魂飞魄越

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词