百词典

时间: 2025-07-29 01:19:46

句子

天理昭彰,那些曾经伤害他人的人,最终也感受到了痛苦。

意思

最后更新时间:2024-08-15 23:28:30

语法结构分析

句子:“天理昭彰,那些曾经伤害他人的人,最终也感受到了痛苦。”

  • 主语:“天理昭彰”和“那些曾经伤害他人的人”
  • 谓语:“感受到了”
  • 宾语:“痛苦”
  • 时态:过去完成时(“曾经伤害”)和现在完成时(“感受到了”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 天理昭彰:指天道公正,善恶有报。
  • 曾经:过去发生过的事情。
  • 伤害:使身体或感情受到损害。
  • 他人:别人。
  • 最终:最后,结果。
  • 感受:经历,体验。
  • 痛苦:身体或心灵上的疼痛。

语境理解

  • 句子表达了一种因果报应的观念,即那些做过坏事的人最终会受到惩罚或感受到痛苦。
  • 这种观念在**传统文化中较为常见,与“善有善报,恶有恶报”的观念相呼应。

语用学研究

  • 这个句子可能在道德教育、法律宣传或个人反思的场合中使用,用以警示人们不要做坏事。
  • 句子的语气较为严肃,传达了一种不可逃避的因果关系。

书写与表达

  • 可以改写为:“那些过去伤害过别人的人,最终也尝到了苦果。”
  • 或者:“因果循环,那些曾经作恶的人,终究逃不过痛苦的惩罚。”

文化与*俗

  • 句子中的“天理昭彰”体现了**传统文化中的天命观和因果报应思想。
  • 相关的成语有“善恶到头终有报”、“天网恢恢,疏而不漏”等。

英/日/德文翻译

  • 英文:The justice of heaven is manifest; those who once harmed others eventually experienced pain themselves.
  • 日文:天理は明らかであり、かつて他人を傷つけた人々も最後には苦しみを感じることになる。
  • 德文:Die Gerechtigkeit des Himmels ist offenkundig; diejenigen, die einmal andere geschädigt haben, erlebten schließlich selbst Schmerz.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的因果报应观念,使用了“justice of heaven”来对应“天理昭彰”。
  • 日文翻译中,“天理は明らかであり”直接对应“天理昭彰”,并保留了原句的结构和意义。
  • 德文翻译中,“die Gerechtigkeit des Himmels”同样表达了天道公正的概念,并准确传达了原句的含义。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在讨论道德、法律或个人行为后果的上下文中出现,强调了行为与后果之间的必然联系。
  • 在不同的文化和社会背景中,这种因果报应的观念可能会有不同的解读和接受程度。

相关成语

1. 【天理昭彰】 昭彰:明显。旧称天能主持公道,善恶报应分明。

相关词

1. 【伤害】 使受到损害伤害自身|伤害他人|伤害了孩子的心灵|伤害自尊心。

2. 【天理昭彰】 昭彰:明显。旧称天能主持公道,善恶报应分明。

3. 【曾经】 表示从前经历过或有过某种行为或情况。

4. 【最终】 最后。

5. 【痛苦】 身体或精神感到非常难受; 使身体或精神感到非常难受的事; 疼痛苦楚; 指使疼痛苦楚; 犹沉痛﹐深刻。

6. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。

相关查询

替天行道 替罪羊 替天行道 替罪羊 替天行道 替罪羊 替天行道 替罪羊 替天行道 替罪羊

最新发布

精准推荐

行远自迩,登高自卑 误国欺君 鞍马之劳 回寒倒冷 执据 万口一谈 齿字旁的字 印开头的词语有哪些 示字旁的字 韭字旁的字 耕开头的词语有哪些 玉柏 走之旁的字 悄无声息 包含铙的词语有哪些 谪放 相继而至 建之底的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词