时间: 2025-06-16 07:10:25
这篇文章的结尾略显仓促,但无伤大体,核心观点已经表达清楚。
最后更新时间:2024-08-22 23:26:08
句子:“[这篇文章的结尾略显仓促,但无伤大体,核心观点已经表达清楚。]”
主语:“这篇文章的结尾”
谓语:“略显仓促”、“无伤大体”、“已经表达清楚”
宾语:无具体宾语,但隐含的宾语是“核心观点”
时态:现在完成时(“已经表达清楚”)
语态:主动语态
句型:陈述句
略显仓促:表示结尾部分处理得不够充分或细致。
无伤大体:表示虽然有些不足,但不影响整体的理解或评价。
核心观点:文章的主要论点或最重要的信息。
同义词扩展:
英文翻译:“The ending of this article is somewhat hasty, but it does not detract from the overall picture, as the core points have been clearly expressed.”
日文翻译:“この記事の終わりは少し急いでいるが、大きな問題ではなく、核となる見解は明確に示されている。”
德文翻译:“Das Ende dieses Artikels ist etwas hastig, aber es beeinträchtigt das Ganze nicht, da die Kernpunkte klar dargelegt wurden.”
重点单词:
翻译解读:
1. 【无伤大体】 伤:伤害;大体:指事物的主要方面。对于事物的主要方面没有什么妨害。