百词典

时间: 2025-05-02 20:02:21

句子

在辩论赛中,小明以柔制刚的策略成功说服了对手。

意思

最后更新时间:2024-08-10 13:14:41

语法结构分析

  1. 主语:小明
  2. 谓语:成功说服了
  3. 宾语:对手
  4. 状语:在辩论赛中、以柔制刚的策略

句子是一个简单的陈述句,时态为过去时,表示动作已经完成。

词汇学*

  1. 辩论赛:指一种正式的、有组织的辩论活动。
  2. 小明:人名,此处作为主语。
  3. 以柔制刚:成语,意思是用温和的方法对付强硬的态度。
  4. 策略:指为达到某种目的而采取的计划或方法。
  5. 成功:达到预期的目的。 *. 说服:使对方相信或同意。
  6. 对手:在辩论或竞争中与自己相对的一方。

语境理解

句子描述了一个具体的情境,即在辩论赛中,小明采用了一种特定的策略(以柔制刚)来应对对手,并最终成功地说服了对手。这可能意味着小明的辩论技巧高超,或者他的论点非常有说服力。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于描述小明的辩论技巧或策略的有效性。它也可能用于赞扬小明的智慧或策略选择。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小明在辩论赛中运用以柔制刚的策略,成功地说服了他的对手。
  • 在辩论赛中,小明通过以柔制刚的策略,让对手信服了他的观点。

文化与*俗

以柔制刚是一个成语,反映了文化中的一种智慧,即在面对强硬或固执的态度时,采用温和、灵活的方法往往能取得更好的效果。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the debate competition, Xiao Ming successfully persuaded his opponent using a strategy of "yielding to overcome rigidity."

日文翻译:ディベートコンテストで、小明は「柔よく剛を制す」という戦略を用いて、相手を説得することに成功した。

德文翻译:Im Debattieren Wettbewerb konnte Xiao Ming seinen Gegner erfolgreich mit einer Strategie des "Mit Gütigkeit die Starrheit bezwingen" überzeugen.

翻译解读

在不同的语言中,句子的核心意义保持不变,即小明在辩论赛中采用了一种特定的策略并成功说服了对手。每种语言的翻译都尽可能地保留了原文的语境和文化内涵。

上下文和语境分析

这句话可能出现在描述辩论赛的文章或报道中,用于突出小明的策略和辩论技巧。在更广泛的语境中,它也可以用于讨论策略的有效性或智慧的应用。

相关成语

1. 【以柔制刚】 以:用。柔:柔和。制:制服。刚:刚强。用柔和的办法去制服刚强的。

相关词

1. 【以柔制刚】 以:用。柔:柔和。制:制服。刚:刚强。用柔和的办法去制服刚强的。

2. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。

3. 【策略】 根据形势发展而制定的行动方针和斗争方式:斗争~;讲究斗争艺术;注意方式方法:谈话要~一点|这样做不够~。

4. 【说服】 用理由充分的话开导对方﹐使之心服。

相关查询

熟门熟路 熟门熟路 熟门熟路 熟门熟路 熟门熟路 熟门熟路 熟门熟路 熟门熟路 熟门熟路 熟门熟路

最新发布

精准推荐

止沸益薪 单耳刀的字 廪人 士字旁的字 四体百骸 釆字旁的字 国而忘家 视如草芥 目眚 涕泪交加 包含逍的词语有哪些 学书 砰铿 鹿字旁的字 齐字旁的字 快镜头 包含液的成语 鹄结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词