时间: 2025-06-17 16:41:32
这位作家的小说风格不皦不昧,既不刻意追求华丽也不显得平淡无奇。
最后更新时间:2024-08-09 03:00:48
句子:“这位作家的小说风格不皦不昧,既不刻意追求华丽也不显得平淡无奇。”
主语:这位作家的小说风格
谓语:不皦不昧,既不刻意追求华丽也不显得平淡无奇
宾语:无明显宾语,谓语部分是对主语的描述
时态:一般现在时,描述当前的状态或普遍情况
语态:主动语态
句型:陈述句
不皦不昧:形容事物既不特别明亮也不特别暗淡,恰到好处
刻意:有意识地、故意地
华丽:外表或形式上富丽堂皇,过于装饰
平淡无奇:缺乏特色,普通,不引人注目
同义词:
反义词:
英文翻译:The style of this author's novels is neither too bright nor too dim, neither overly ornate nor plain.
日文翻译:この作家の小説のスタイルは、明るすぎず暗すぎず、飾りすぎず平凡すぎない。
德文翻译:Der Stil der Romane dieses Autors ist weder zu hell noch zu dunkel, weder übermäßig prunkvoll noch einförmig.
重点单词:
翻译解读:翻译时保持了原句的平衡和中立的语气,准确传达了作家风格的描述。
上下文和语境分析:在文学评论或书籍推荐中,这种描述有助于读者理解作家的独特风格,同时避免了极端的评价。