时间: 2025-06-09 21:41:55
这位选手卜数只偶,每次比赛都能取得好成绩,真是实力与运气并存。
最后更新时间:2024-08-13 22:51:29
句子:“这位选手卜数只偶,每次比赛都能取得好成绩,真是实力与运气并存。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一位选手在比赛中总是能取得好成绩,强调其既有实力也有运气。这种表达常见于体育赛事报道或对优秀**员的评价中。
句子在实际交流中用于赞扬某人的能力和运气,表达对其成功的认可。语气为正面和赞扬。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
卜数只偶可能是一个特定的文化表达,需要进一步的文化背景知识来准确解释。在**文化中,“卜数”可能与占卜有关,而“只偶”可能指偶数,结合起来可能意味着好运或吉祥。
英文翻译:This player always gets lucky, achieving good results in every competition, truly a combination of skill and luck.
日文翻译:この選手はいつも幸運に恵まれ、毎回の試合で良い成績を収めています。実力と運があるのです。
德文翻译:Dieser Spieler hat immer Glück, erzielt bei jedem Wettbewerb gute Ergebnisse und ist wirklich eine Mischung aus Fähigkeit und Glück.
在翻译中,“卜数只偶”被解释为“always gets lucky”,“いつも幸運に恵まれ”,和“hat immer Glück”,强调了选手的好运。
句子通常出现在对**员的正面评价中,强调其成功的多方面因素,既有实力也有运气。这种表达在体育报道和评论中较为常见,用于突出选手的全面能力。
1. 【卜数只偶】 卜:占卜;数:气数;只:仅;偶:偶然。占卜有时灵验,只是偶然巧合。比喻刚好碰巧。