百词典

时间: 2025-07-19 09:41:56

句子

她总是在别人忙碌时提出无关紧要的问题,真是不识时务。

意思

最后更新时间:2024-08-09 05:37:11

1. 语法结构分析

句子:“她总是在别人忙碌时提出无关紧要的问题,真是不识时务。”

  • 主语:她
  • 谓语:提出
  • 宾语:问题
  • 状语:总是在别人忙碌时
  • 补语:真是不识时务

时态:一般现在时,表示*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • :代词,指代一个女性。
  • 总是:副词,表示*惯性或经常性的行为。
  • :介词,表示时间或地点。
  • 别人:代词,指其他人。
  • 忙碌:形容词,表示忙于工作或活动。
  • :名词,这里指特定的时机。
  • 提出:动词,表示把问题或建议拿出来供讨论。
  • 无关紧要:形容词短语,表示不重要或不关键。
  • 问题:名词,表示需要解答的疑问。
  • 真是:副词短语,表示强调。
  • 不识时务:成语,表示不懂得把握时机或不懂得在适当的时候做适当的事。

3. 语境理解

这个句子描述了一个女性在他人忙碌时提出不重要问题的行为,这种行为被认为是“不识时务”,即不懂得把握时机。这种行为可能在社交或工作环境中被视为不恰当或不礼貌。

4. 语用学研究

在实际交流中,这种句子可能用于批评或指责某人的行为。使用“不识时务”这个成语增加了批评的深度和文化内涵。语气的变化(如使用“真是”)可以增强批评的强度。

5. 书写与表达

  • 她经常在别人忙碌时提出无关紧要的问题,这种行为显得不够体贴。
  • 每当别人忙得不可开交时,她却提出一些不重要的问题,这真是缺乏时机感。

. 文化与

“不识时务”这个成语源自传统文化,强调在特定情境下应采取适当的行动。这个成语的使用反映了人对时机和场合的重视。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:She always brings up trivial questions when others are busy, which is really being out of touch with the times.

日文翻译:彼女はいつも他の人が忙しい時にどうでもいい質問をする、本当に時代遅れだ。

德文翻译:Sie stellt immer belanglose Fragen, wenn andere beschäftigt sind, das ist wirklich unzeitgemäß.

重点单词

  • trivial:无关紧要的
  • out of touch with the times:不识时务

翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,特别是“不识时务”这个成语的翻译,如英文的“out of touch with the times”,日文的“時代遅れ”,和德文的“unzeitgemäß”,都很好地表达了原句的文化内涵。

上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,对时机的敏感性和对不恰当行为的评价可能有所不同。因此,翻译时需要考虑目标语言的文化背景和语境。

相关成语

1. 【不识时务】 时务:当前的形势和潮流。指不认识当前重要的事态和时代的潮流。现也指待人接物不知趣。

2. 【无关紧要】 紧要:急切的,重要的。不重要,不会影响大局。

相关词

1. 【不识时务】 时务:当前的形势和潮流。指不认识当前重要的事态和时代的潮流。现也指待人接物不知趣。

2. 【别人】 另外的人:家里只有母亲和我,没有~。

3. 【忙碌】 事情多,不得闲:忙忙碌碌|为了大家的事情,他一天到晚十分~。

4. 【无关紧要】 紧要:急切的,重要的。不重要,不会影响大局。

5. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。

相关查询

揭不开锅 揭不开锅 揭不开锅 揭不开锅 揭不开锅 揭不开锅 揭不开锅 握蛇骑虎 握蛇骑虎 握蛇骑虎

最新发布

精准推荐

浩浩漫漫 鼓字旁的字 运计铺谋 上下有等 保固自守 光阴如电 飞字旁的字 冲腾 特困 双响 片字旁的字 巳字旁的字 雪月 方字旁的字 刳精呕血

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词