时间: 2025-04-28 02:30:58
在人生的旅途中,得失成败都是成长的一部分,我们应该坦然接受。
最后更新时间:2024-08-20 08:02:44
句子:“在人生的旅途中,得失成败都是成长的一部分,我们应该坦然接受。”
主语:得失成败
谓语:是、应该坦然接受
宾语:成长的一部分
时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。
语态:主动语态。
句型:陈述句,表达一个观点或事实。
得失成败:指在人生经历中的成功与失败、获得与失去。
成长:个人或事物的发展和进步。
坦然接受:心平气和地接受,不抗拒。
同义词:得失成败 → 成败得失、成功失败;成长 → 发展、进步;坦然接受 → 欣然接受、心平气和地接受。
反义词:坦然接受 → 抗拒、拒绝。
英文翻译:In the journey of life, gains and losses, successes and failures are all part of growth, and we should accept them with equanimity.
日文翻译:人生の旅の中で、得と失、成功と失敗はすべて成長の一部であり、私たちはそれを平然と受け入れるべきです。
德文翻译:Im Leben ist es so, dass Gewinne und Verluste, Erfolge und Misserfolge alle Teil des Wachstums sind, und wir sollten sie gelassen akzeptieren.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确传达了原句的含义,即在人生的旅途中,我们应该以平静的心态接受所有的得失成败,因为它们是成长的一部分。
1. 【得失成败】 指得与失,成功与失败。