百词典

时间: 2025-04-28 14:58:45

句子

在日常生活中,我们应该学会从俗就简,避免不必要的复杂和浪费。

意思

最后更新时间:2024-08-10 09:28:58

1. 语法结构分析

句子:“在日常生活中,我们应该学会从俗就简,避免不必要的复杂和浪费。”

  • 主语:我们
  • 谓语:应该学会
  • 宾语:从俗就简
  • 状语:在日常生活中
  • 补语:避免不必要的复杂和浪费

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 从俗就简:指按照*俗或常规行事,追求简单和实用。
  • 避免:防止或不去做某事。
  • 不必要的:不需要的,多余的。
  • 复杂:多样的,难以理解的。
  • 浪费:无谓地消耗资源。

同义词扩展

  • 从俗就简:简约、简朴、朴素
  • 避免:防止、规避、避开
  • 不必要的:多余的、无用的、非必需的
  • 复杂:繁琐、复杂化、错综
  • 浪费:挥霍、滥用、耗费

3. 语境理解

句子强调在日常生活中应追求简单和实用,避免过度复杂和资源浪费。这可能与现代社会快节奏、高压力的生活方式有关,提倡简约生活,减少不必要的负担和消耗。

4. 语用学研究

句子在实际交流中常用于倡导简约生活、环保意识或效率提升。语气平和,旨在传达一种生活哲学或建议,而非强制性命令。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 我们应该在日常生活中学会简约,避免不必要的复杂和浪费。
  • 简约生活,避免复杂和浪费,是我们应该在日常生活中学会的。

. 文化与

句子反映了**传统文化中“中庸之道”和“节俭”的价值观。从俗就简也与现代环保和可持续发展的理念相契合。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:In daily life, we should learn to simplify according to customs, avoiding unnecessary complexity and waste.

日文翻译:日常生活では、シンプルに従うことを学び、不必要な複雑さと無駄を避けるべきです。

德文翻译:Im Alltag sollten wir lernen, sich an den Brauch zu halten und unnötige Komplexität und Verschwendung zu vermeiden.

重点单词

  • simplify (英) / シンプルに (日) / sich an den Brauch zu halten (德)
  • avoid (英) / 避ける (日) / vermeiden (德)
  • unnecessary (英) / 不必要な (日) / unnötig (德)
  • complexity (英) / 複雑さ (日) / Komplexität (德)
  • waste (英) / 無駄 (日) / Verschwendung (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的简洁和直接性。
  • 日文翻译强调了“シンプルに従う”这一概念。
  • 德文翻译使用了“sich an den Brauch zu halten”来表达“从俗就简”。

上下文和语境分析

  • 英文翻译适用于国际交流,易于理解。
  • 日文翻译更贴近日本文化中的简约和效率观念。
  • 德文翻译反映了德国文化中的实用主义和环保意识。

相关成语

1. 【从俗就简】 依照通俗的做法,以求简易。

相关词

1. 【从俗就简】 依照通俗的做法,以求简易。

2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

3. 【学会】 由研究某一学科或某个学术领域的人组成的学术团体。如语言学会﹑物理学会等。

4. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。

5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

6. 【浪费】 对人力、财物、时间等用得不当或没有节制:不要~水。

7. 【避免】 设法不使某种情形发生;防止~冲突ㄧ看问题要客观、全面,~主观、片面。

相关查询

洞彻事理 洞彻事理 洞彻事理 洞彻事理 洞彻事理 洞彻事理 洞彻事理 洞彻事理 洞彻事理 洞无城府

最新发布

精准推荐

避实就虚 戈字旁的字 沥血剖肝 欣生恶死 磨开头的成语 值机 暄燠 走字旁的字 言字旁的字 麇至沓来 玄字旁的字 卤字旁的字 引领翘首 愆戾山积 进出口 撩蹶子

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词