百词典

时间: 2025-07-29 23:09:47

句子

他的演讲技巧真是妙手回春,每次都能打动听众的心。

意思

最后更新时间:2024-08-16 07:30:13

语法结构分析

句子:“他的演讲技巧真是妙手回春,每次都能打动听众的心。”

  • 主语:“他的演讲技巧”
  • 谓语:“是”和“打动”
  • 宾语:“妙手回春”和“听众的心”
  • 定语:“每次”修饰“都能打动听众的心”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 妙手回春:比喻医术高明或技艺精湛,能够使事物恢复生机。在这里比喻演讲技巧非常高超。
  • 打动:触动,使感动。
  • 听众:听取演讲或音乐会等的人。

语境理解

句子描述了一个人的演讲技巧非常高超,每次都能深深地触动听众的内心。这种描述通常出现在对公众演讲者的高度评价中,强调其影响力和感染力。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子用于赞扬某人的演讲能力,表达对其技巧和效果的认可。语气是赞扬和肯定的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “他每次演讲都能以妙手回春的技巧触动听众的心。”
  • “听众的心总是被他那妙手回春的演讲技巧所打动。”

文化与习俗

  • 妙手回春:源自中医术语,比喻医术高明,能够治愈重病或使事物恢复生机。在这里用于比喻演讲技巧的高超。

英/日/德文翻译

  • 英文:His speaking skills are truly miraculous, always able to touch the hearts of the audience.
  • 日文:彼のスピーチ技術は本当に奇跡的で、いつも聴衆の心を打ちます。
  • 德文:Seine Redefähigkeiten sind wirklich wunderbar, sie können immer die Herzen des Publikums berühren.

翻译解读

  • 妙手回春:在英文中翻译为“miraculous”,在日文中翻译为“奇跡的”,在德文中翻译为“wunderbar”,都传达了技巧高超、效果显著的含义。
  • 打动:在英文中翻译为“touch”,在日文中翻译为“打つ”,在德文中翻译为“berühren”,都表达了触动、感动的意思。

上下文和语境分析

句子通常出现在对演讲者的正面评价中,强调其技巧和影响力。在不同的文化和社会背景中,对演讲技巧的评价可能有所不同,但“妙手回春”这一成语的使用,跨越了文化界限,传达了技巧高超和效果显著的共同含义。

相关成语

1. 【妙手回春】 回春:使春天重返,比喻将快死的人救活。指医生医术高明。

相关词

1. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。

2. 【妙手回春】 回春:使春天重返,比喻将快死的人救活。指医生医术高明。

3. 【打动】 使人动心;使人感动; 敲动,敲起。

4. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

5. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

相关查询

漏脯充饥 漠不关情 漠不关情 漏脯充饥 漠不关情 漏脯充饥 漠不关情 漏脯充饥 漠不关情 漏脯充饥

最新发布

精准推荐

重犴 同患难,共生死 伪证罪 鼻字旁的字 打富济贫 天冠地屦 火器 辰字旁的字 門字旁的字 衣字旁的字 出乎其类,拔乎其萃 耗耗 丑腔恶态 小异大同 首字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词