百词典

时间: 2025-07-29 13:12:11

句子

当他听到母亲病重的消息时,心如刀绞,无法言语。

意思

最后更新时间:2024-08-20 10:34:50

1. 语法结构分析

句子:“当他听到母亲病重的消息时,心如刀绞,无法言语。”

  • 主语:他
  • 谓语:听到
  • 宾语:消息
  • 状语:当他听到母亲病重的消息时
  • 补语:心如刀绞,无法言语

句子为陈述句,时态为一般过去时,描述了一个特定时刻的情感反应。

2. 词汇学*

  • 听到:表示接收到信息
  • 母亲:直系亲属中的女性长辈
  • 病重:病情严重
  • 消息:信息或通知
  • 心如刀绞:形容极度痛苦
  • 无法言语:不能说话,通常因为极度情绪

同义词扩展

  • 心如刀绞:痛不欲生、心如死灰
  • 无法言语:哑口无言、无言以对

3. 语境理解

句子描述了一个人在得知母亲病重时的强烈情感反应。这种反应在文化上被认为是孝顺和亲情的体现。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于描述极度悲伤或震惊的情感状态。这种表达方式在文学作品或个人叙述中常见,用以强调情感的深度。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 当他得知母亲病重的消息,他的心如同被刀割一般,说不出话来。
  • 听到母亲病重的消息,他的心情沉重到无法用言语表达。

. 文化与

句子反映了东亚文化中对家庭和亲情的重视。在许多文化中,母亲的病重是一个极其敏感和重要的话题,通常会引起强烈的情感反应。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:When he heard the news of his mother's serious illness, his heart was torn apart and he was unable to speak.

日文翻译:彼が母の重病の知らせを聞いた時、心が引き裂かれるようで、言葉が出なかった。

德文翻译:Als er die Nachricht von der schweren Krankheit seiner Mutter hörte, war sein Herz zerrissen und er konnte nicht sprechen.

重点单词

  • serious illness (英) / 重病 (日) / schwere Krankheit (德)
  • torn apart (英) / 引き裂かれる (日) / zerrissen (德)
  • unable to speak (英) / 言葉が出ない (日) / nicht sprechen (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的情感强度和直接性。
  • 日文翻译使用了形象的表达“心が引き裂かれる”来传达“心如刀绞”的含义。
  • 德文翻译同样保持了情感的强烈和直接表达。

上下文和语境分析

  • 在所有语言中,句子都传达了一个人在面对家庭危机时的深刻情感反应。
  • 这种表达在各种文化中都是共通的,强调了亲情和家庭的重要性。

相关成语

1. 【心如刀绞】 内心痛苦得象刀割一样。

相关词

1. 【心如刀绞】 内心痛苦得象刀割一样。

2. 【母亲】 子女对生养自己的女子的称谓。俗称妈妈; 比喻养育人的某一群体或事物; 泛指生儿育女的妇女。

3. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

相关查询

京解之才 京解之才 亮亮堂堂 京辇之下 亮亮堂堂 京辇之下 亮亮堂堂 京辇之下 亮亮堂堂 京辇之下

最新发布

精准推荐

慰情聊胜于无 鲜香 门字框的字 虾王 不落俗套 意想不到 彐字旁的字 另楚寒巫 女字旁的字 禾字旁的字 立刀旁的字 以一奉百 雄勇 弃逝 下笔

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词