百词典

时间: 2025-08-11 21:08:49

句子

这位将军战功赫赫,最终被拜相封侯,成为国家的栋梁。

意思

最后更新时间:2024-08-21 20:31:44

语法结构分析

  1. 主语:这位将军
  2. 谓语:被拜相封侯
  3. 宾语:无明确宾语,但“被拜相封侯”中的“拜相封侯”是谓语的补足语。
  4. 时态:一般过去时,表示已经发生的事情。
  5. 语态:被动语态,强调动作的承受者。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 这位将军:指特定的某位将军,强调其身份和地位。
  2. 战功赫赫:形容词短语,表示战功非常显著。
  3. 最终:副词,表示在一段时间或一系列**之后。
  4. 被拜相封侯:被动结构,表示被授予相位和侯爵的称号。
  5. 成为国家的栋梁:动词短语,表示成为国家的重要支柱。

语境理解

  • 句子描述了一位将军因显著的战功而被授予高官厚禄,成为国家的重要人物。
  • 这种描述常见于历史文献或对历史人物的评价中,强调个人功绩对国家的重要性。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬某人的成就或评价历史人物。
  • 使用被动语态强调了将军的成就而非施加动作的人,突出了将军的功绩。

书写与表达

  • 可以改写为主动语态:“国家因这位将军的赫赫战功而拜相封侯。”
  • 也可以改写为强调句:“正是这位将军的赫赫战功,使他最终被拜相封侯,成为国家的栋梁。”

文化与*俗

  • “拜相封侯”是**古代对功臣的最高荣誉之一,体现了古代社会的等级制度和荣誉体系。
  • “国家的栋梁”比喻为国家的重要支柱,常见于对重要人物的赞美。

英/日/德文翻译

  • 英文:This general, with his illustrious military achievements, was eventually appointed Prime Minister and enfeoffed as a marquis, becoming the pillar of the nation.
  • 日文:この将軍は、顕著な戦功をあげ、最終的に丞相に任命され、侯爵に封じられ、国家の柱となった。
  • 德文:Dieser General, mit seinen ausgezeichneten militärischen Leistungen, wurde schließlich zum Premierminister ernannt und als Marquis enfeofft, und wurde zum Pfeiler des Landes.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的被动语态,强调了将军的成就。
  • 日文翻译使用了“顕著な戦功”来表达“战功赫赫”,并使用了“任命され”和“封じられ”来表达被动语态。
  • 德文翻译使用了“mit seinen ausgezeichneten militärischen Leistungen”来表达“战功赫赫”,并使用了“ernannt”和“enfeofft”来表达被动语态。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在历史叙述或对历史人物的评价中,强调个人功绩对国家的重要性。
  • 在不同的文化和社会背景下,类似的表达可能会有不同的含义和重视点。

相关成语

1. 【拜相封侯】 拜:用一定的礼仪授予某种名义或官职。任命为宰相,封为列侯。形容成就功名,官至极品。

相关词

1. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

2. 【成为】 变成。

3. 【拜相封侯】 拜:用一定的礼仪授予某种名义或官职。任命为宰相,封为列侯。形容成就功名,官至极品。

4. 【最终】 最后。

5. 【栋梁】 房屋的大梁,比喻担负国家重任的人~之才ㄧ社会~。

6. 【赫赫】 显著盛大的样子:~有名|战功~。

相关查询

三齐 三齐 三齐 三齐 三齐 三鼓 三鼓 三鼓 三鼓 三鼓

最新发布

精准推荐

心字底的字 斤字旁的字 吞舟之鱼 撒骚放屁 游徼 彬彬济济 比字旁的字 襟冕 绞丝旁的字 消极怠工 方鼎 耳字旁的字 包含敏的成语 漪沦 新圹 安身立命

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词