百词典

时间: 2025-07-29 10:09:41

句子

他在公司里总是括囊守禄,从不主动提出新想法。

意思

最后更新时间:2024-08-21 21:12:45

语法结构分析

句子:“他在公司里总是括囊守禄,从不主动提出新想法。”

  • 主语:他
  • 谓语:括囊守禄、提出
  • 宾语:新想法
  • 状语:在公司里、总是、从不主动

时态:一般现在时,表示经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 括囊守禄:这是一个成语,意思是保守、不冒险,固守旧有的东西。
  • 主动:积极地,自发地。
  • 提出:表达或展示出来。

同义词

  • 括囊守禄:保守、守旧、墨守成规
  • 主动:积极、自发、主动性

反义词

  • 括囊守禄:创新、冒险、开拓
  • 主动:被动、消极

语境理解

句子描述了一个人在公司中的行为模式,即他总是保守,不愿意冒险或提出新的想法。这种行为可能在某些情境下被视为缺乏创新精神或领导力。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于批评某人的保守态度,或者在讨论公司文化时提及需要更多的创新思维。语气的变化(如讽刺、批评或中性描述)会影响句子的整体含义。

书写与表达

不同句式表达

  • 他总是保守,在公司里从不提出新想法。
  • 他在公司里总是固守旧规,缺乏创新。
  • 他的行为在公司里表现为保守,从不主动提出新想法。

文化与习俗

括囊守禄这个成语反映了中华文化中对保守和稳定性的重视。在现代企业文化中,创新和冒险精神被视为重要的品质,因此这种行为可能会受到批评。

英/日/德文翻译

英文翻译:He always plays it safe at the company, never taking the initiative to propose new ideas.

日文翻译:彼は会社でいつも安全策をとり、新しいアイデアを提案することは決してありません。

德文翻译:Er spielt es immer sicher in der Firma und ergreift nie die Initiative, neue Ideen vorzuschlagen.

重点单词

  • 括囊守禄:play it safe
  • 主动:take the initiative
  • 提出:propose

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的含义,使用了“play it safe”来表达“括囊守禄”,用“take the initiative”来表达“主动”。
  • 日文翻译使用了“安全策をとり”来表达“括囊守禄”,用“提案する”来表达“提出”。
  • 德文翻译使用了“spielt es sicher”来表达“括囊守禄”,用“ergreift die Initiative”来表达“主动”。

上下文和语境分析

  • 在英文中,“play it safe”是一个常用表达,强调保守和避免风险。
  • 在日文中,“安全策をとり”也是一个常用表达,强调采取安全措施。
  • 在德文中,“spielt es sicher”同样强调保守和避免风险。

通过这些翻译,我们可以看到不同语言中对于保守行为的表达方式,以及如何在不同文化背景下理解这一行为。

相关成语

1. 【括囊守禄】 括囊:扎束袋口;守禄:守住官禄。指说话谨慎,只想保住个人禄位。

相关词

1. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

2. 【括囊守禄】 括囊:扎束袋口;守禄:守住官禄。指说话谨慎,只想保住个人禄位。

相关查询

一望无边 一望无边 一望无边 一望无边 一望无边 一望无边 一望无边 一望无边 一望无边 一暝不视

最新发布

精准推荐

此辈 身字旁的字 不识泰山 示字旁的字 宝盖头的字 洄剌 包含付的词语有哪些 辞翰 攴字旁的字 刀开头的成语 电闪雷鸣 落魄江湖 院试 以珠弹雀 死不要脸 仙风道骨 包含僵的词语有哪些 走之旁的字 碱结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词