时间: 2025-06-16 12:04:38
这部电影是中外合璧的产物,既有中国传统元素,也有西方现代技术。
最后更新时间:2024-08-09 13:39:26
句子:“这部电影是中外合璧的产物,既有**传统元素,也有西方现代技术。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一部电影的特点,即它融合了**和西方的文化与技术。这种描述通常出现在讨论跨文化合作或文化交流的背景下,强调了文化多样性和技术融合的重要性。
这句话可能在介绍一部电影时使用,强调其独特的文化融合和技术创新。在实际交流中,这种表述可以用来吸引观众的注意,展示电影的独特魅力。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译: "This film is a product of the Sino-foreign blend, combining both Chinese traditional elements and Western modern technology."
日文翻译: "この映画は、**の伝統要素と西洋の現代技術を組み合わせた、中外融合の産物です。"
德文翻译: "Dieser Film ist ein Produkt der chinesisch-westlichen Mischung, das sowohl chinesische traditionelle Elemente als auch westliche moderne Technologie vereint."
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
2. 【产物】 生产物品;产生事物; 在某种条件下产生的事物或结果。
3. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。
4. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。
5. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
6. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。