时间: 2025-05-14 03:33:07
他在会议上巧言偏辞,成功转移了大家对问题的关注。
最后更新时间:2024-08-19 16:26:54
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
同义词:
反义词:
句子描述了某人在会议上的行为,通过巧妙的言辞转移了大家对问题的关注,可能意味着他回避了问题的实质或重要性。这种行为可能在特定的社会或组织文化中被视为不诚实或逃避责任。
在实际交流中,这种行为可能被视为不真诚或策略性的回避。语气的变化(如讽刺、批评)可能取决于说话者对这种行为的看法。
不同句式表达:
成语:
典故:
英文翻译:He successfully diverted everyone's attention away from the issue with clever but misleading words at the meeting.
日文翻译:彼は会議で巧みな言葉を使い、みんなの注目を問題からそらしました。
德文翻译:Er lenkte mit geschickten aber irreführenden Worten bei der Besprechung erfolgreich das Interesse aller von der Frage ab.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。
2. 【关注】 关心重视:多蒙~|这篇报道引起了各界人士的~。
3. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。
4. 【巧言偏辞】 巧言:浮华不实的话;偏辞:便巧的话。指花言巧语。
5. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。
6. 【转移】 挪动;移动转移目标|把伤员转移到医院去; 改变转移天下风气|矢志不转移。
7. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。