时间: 2025-06-01 04:45:44
这家餐厅因为惟利是视,使用劣质食材,结果声誉大损。
最后更新时间:2024-08-21 01:13:31
句子:“这家餐厅因为惟利是视,使用劣质食材,结果声誉大损。”
句子是陈述句,描述了一个因果关系。时态为现在时,表示当前的状态或普遍真理。
同义词扩展:
句子描述了一家餐厅因为只追求利润而使用劣质食材,导致其声誉受损。这种情况在餐饮行业中是不道德的,可能会引起消费者的反感和社会的谴责。
句子在实际交流中可能用于批评或警告那些只追求利润而忽视产品质量和服务的企业。语气可能是批评性的,隐含了对这种行为的谴责。
不同句式表达:
句子反映了社会对商业道德的期望,即企业不应牺牲产品质量和消费者利益来追求短期利润。这与许多文化中强调诚信和责任的价值观念相符。
英文翻译:This restaurant, because it only cares about profit, uses inferior ingredients, resulting in a significant damage to its reputation.
日文翻译:このレストランは利益だけを追求し、劣悪な食材を使用したため、評判が大きく損なわれた。
德文翻译:Dieses Restaurant, weil es nur auf Gewinn ausgerichtet ist, verwendet minderwertige Zutaten, was zu einer erheblichen Schädigung seines Rufs führt.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【惟利是视】 一心为利,别的什么都不顾。