时间: 2025-05-14 02:08:49
考试作弊事件发生后,校长重申公生明,偏生暗的重要性,以维护学校的纪律和声誉。
最后更新时间:2024-08-12 03:51:22
句子描述了在考试作弊**发生后,校长为了维护学校的纪律和声誉,再次强调公正与偏私的重要性。这反映了学校对道德和纪律的高度重视,以及对不正当行为的零容忍态度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
英文翻译: After the exam cheating incident, the principal reiterated the importance of "public leads to clarity, partiality leads to darkness" in order to maintain the school's discipline and reputation.
日文翻译: 試験不正**が発生した後、校長は「公は明を生み、偏は暗を生む」の重要性を改めて強調し、学校の規律と評判を守るためである。
德文翻译: Nach dem Prüfungsbetrugsfall hat der Schulleiter die Bedeutung von "Öffentlichkeit führt zur Klarheit, Bevorzugung zur Dunkelheit" erneut betont, um die Disziplin und das Ansehen der Schule zu wahren.
在翻译过程中,保持了原文的意思和语气,同时确保了目标语言的准确性和流畅性。每个翻译都保留了“公生明,偏生暗”的概念,并将其融入到目标语言的语境中。
句子出现在考试作弊**的背景下,校长的声明旨在强调公正和透明的重要性,以及对学校纪律和声誉的保护。这种声明通常是为了向师生传达学校的立场,并鼓励大家遵守规则,维护学校的良好形象。
1. 【事件】 历史上或社会上发生的不平常的大事情:政治~丨突发~。
2. 【作弊】 用欺骗的手法去做违背制度或规定的事情。
3. 【偏生】 方言。偏偏。表示实况同所希望的正相反; 格外;更加。
4. 【公生明】 《荀子.不苟》"公生明﹐偏生暗"。谓公正便能明察事理◇以此三字作为官场箴规。古代府州县衙门大堂前面正中竖立一石﹐向南刻上"公生明"三字;北面刻上"尔俸尔禄﹐民膏民脂﹐下民易虐﹐上天难欺"十六字◇因出入不便﹐改为牌坊。参阅清俞樾《茶香室丛钞.公生明坊旧是立石》。
5. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。
6. 【声誉】 声望名誉。
7. 【学校】 专门进行教育的机构。
8. 【纪律】 政党、机关、部队、团体、企业等为了维护集体利益并保证工作的正常进行而制定的要求每个成员遵守的规章、条文:~严明|遵守~。
9. 【维护】 维持保护。
10. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。
11. 【重申】 再次申述。