百词典

时间: 2025-07-12 18:53:18

句子

她对即将到来的面试忧心如薰,希望能得到这份工作。

意思

最后更新时间:2024-08-20 15:25:50

语法结构分析

句子:“她对即将到来的面试忧心如焚,希望能得到这份工作。”

  • 主语:她
  • 谓语:忧心、希望
  • 宾语:面试、这份工作
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 忧心:形容词,表示非常担心或焦虑。
  • 即将到来:副词短语,表示事情很快就会发生。
  • 面试:名词,指求职过程中的一个环节,通常是与雇主面对面交谈。
  • 希望:动词,表示渴望或期待某事发生。
  • 得到:动词,表示获得或取得某物。

语境分析

  • 句子描述了一个求职者在面试前的紧张和期待情绪。
  • 在求职文化中,面试是一个重要的环节,求职者通常会感到压力和焦虑。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于安慰或鼓励某人。
  • “忧心如焚”表达了一种强烈的情感,而“希望能得到这份工作”则表达了一种积极的期待。

书写与表达

  • 可以改写为:“她对即将到来的面试感到非常焦虑,渴望能够成功获得这份工作。”
  • 或者:“她对即将进行的面试感到极度担忧,期待能够顺利得到这份工作。”

文化与*俗

  • 在**文化中,面试通常被视为一个重要的机会,求职者会非常重视。
  • “忧心如焚”是一个成语,形容非常担心和焦虑。

英/日/德文翻译

  • 英文:She is extremely anxious about the upcoming interview and hopes to get this job.
  • 日文:彼女は近くある面接にとても心配しており、この仕事を得ることを望んでいます。
  • 德文:Sie ist sehr besorgt über das bevorstehende Vorstellungsgespräch und hofft, diese Stelle zu bekommen.

翻译解读

  • 英文:使用了“extremely anxious”来表达“忧心如焚”的强烈情感,而“hopes to get”则简洁地表达了“希望得到”的意思。
  • 日文:使用了“とても心配しており”来表达“忧心如焚”,而“この仕事を得ることを望んでいます”则表达了“希望能得到这份工作”。
  • 德文:使用了“sehr besorgt”来表达“忧心如焚”,而“hofft, diese Stelle zu bekommen”则表达了“希望能得到这份工作”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在求职相关的对话或文章中,描述求职者在面试前的情绪状态。
  • 在不同的文化中,面试的重要性和求职者的焦虑程度可能有所不同,但普遍存在对成功的渴望。

相关成语

1. 【忧心如薰】 心里愁得像被火熏烤一样。形容十分忧虑痛苦。

相关词

1. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

2. 【忧心如薰】 心里愁得像被火熏烤一样。形容十分忧虑痛苦。

3. 【面试】 当面考试。

相关查询

以逸待劳 以逸待劳 以逸待劳 以逸制劳 以逸制劳 以逸制劳 以逸制劳 以逸制劳 以逸制劳 以逸制劳

最新发布

精准推荐

足字旁的字 五府 拔树寻根 白衣天使 尽心竭诚 包含仪的成语 攘臂嗔目 一字旁的字 传阅 巛字旁的字 披沥肝胆 包含摩的成语 旋晕 豸字旁的字 彑字旁的字 众好众恶 正颜

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词