时间: 2025-06-03 07:38:53
在社会中,人情冷暖常常让人感受到世态炎凉。
最后更新时间:2024-08-10 06:49:12
句子:“在社会中,人情冷暖常常让人感受到世态炎凉。”
这是一个陈述句,使用了现在时态,被动语态(虽然“让人感受到”可以看作是一种使役结构,但在这里可以理解为被动语态的一种变体)。
同义词:
这句话通常用于描述社会中人际关系的复杂性和变化无常,以及人们在这种环境下的感受。它反映了人们对社会现象的观察和感慨。
这句话在实际交流中常用于表达对社会现象的感慨或批评。它的使用场景可能包括讨论社会问题、人际关系、或者个人经历。
可以用不同的句式表达相同的意思:
这句话蕴含了传统文化中对人际关系的重视和对社会风气的关注。成语“世态炎凉”源自古代文学,常用于描述社会的冷漠和人情淡*。
英文翻译:In society, the vicissitudes of human relationships often make people feel the fickleness of the world.
日文翻译:社会では、人間関係の変化がしばしば世の中の移り変わりを感じさせる。
德文翻译:In der Gesellschaft fühlen sich die Launen der menschlichen Beziehungen oft als Wandel der Welt empfinden lassen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: