时间: 2025-06-16 08:53:27
他在谈判中加绪含容地提出了自己的条件,既坚持原则,又留有余地。
最后更新时间:2024-08-12 23:47:44
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
句子描述的是在谈判这一特定情境中,某人如何提出自己的条件。这里的“加绪含容”可能暗示了一种既坚定又温和的谈判风格,这种风格在商务谈判中尤为重要,因为它有助于建立良好的合作关系。
在实际交流中,这种表达方式可以被视为一种礼貌策略,既表明了自己的立场,又避免了过于直接或强硬,从而维护了双方的面子。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
在许多文化中,谈判被视为一种艺术,需要平衡坚定性和灵活性。这种“加绪含容”的表达方式可能反映了东方文化中强调的“中庸之道”,即在坚持原则的同时,也要考虑到和谐与平衡。
英文翻译:He proposed his conditions with both firmness and tolerance during the negotiation, adhering to principles while leaving room for maneuver.
日文翻译:彼は交渉の中で、原則を堅持しつつも余地を残す形で自分の条件を提案した。
德文翻译:Er stellte während der Verhandlung seine Bedingungen mit Festigkeit und Toleranz vor, indem er an seinen Prinzipien festhielt und gleichzeitig Spielraum ließ.
在翻译中,“加绪含容”被翻译为“with both firmness and tolerance”(英文),“原則を堅持しつつも余地を残す”(日文),“mit Festigkeit und Toleranz”(德文),这些翻译都准确地传达了原文中既坚定又包容的含义。
在商务谈判的上下文中,这种表达方式强调了在坚持自己利益的同时,也要考虑到对方的利益和感受,这是建立长期合作关系的关键。