百词典

时间: 2025-07-29 08:49:39

句子

面对失败,他擗踊拊心,但很快又振作起来。

意思

最后更新时间:2024-08-22 11:08:24

语法结构分析

句子:“面对失败,他擗踊拊心,但很快又振作起来。”

  • 主语:他
  • 谓语:擗踊拊心、振作起来
  • 宾语:无明确宾语
  • 状语:面对失败、很快

句子为陈述句,描述了一个人的情感变化过程。时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 面对失败:表示在遇到挫折或失败时的态度。
  • 擗踊拊心:形容极度悲痛的样子,擗踊(pǐ yǒng)指捶胸顿足,拊心(fǔ xīn)指拍胸表示悲痛。
  • 振作起来:表示从低落的情绪中恢复,重新鼓起精神。

语境理解

句子描述了一个人在面对失败时的情感反应和随后的自我调整。这种描述常见于鼓励人们面对困难时不放弃的语境中。

语用学分析

句子在实际交流中可以用作鼓励或描述某人的心理变化。使用时需要注意语气的恰当,以传达出积极向上的信息。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管遭遇失败,他先是悲痛欲绝,但不久便重新振作。
  • 他在失败面前一度心灰意冷,但很快又找回了斗志。

文化与习俗

  • 擗踊拊心:这个成语源自古代,形容极度悲痛的样子,反映了古代文化中对情感表达的重视。
  • 振作起来:这个表达体现了积极面对困难的文化价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文:Facing failure, he was heartbroken, but soon rallied.
  • 日文:失敗に直面して、彼は心を痛めたが、すぐに立ち直った。
  • 德文:Als er vor dem Misserfolg stand, war er tief getroffen, aber bald schon fand er wieder zu sich.

翻译解读

  • 英文:强调了面对失败时的情感反应和迅速恢复的过程。
  • 日文:使用了“心を痛めた”来表达悲痛,而“立ち直った”则表达了振作。
  • 德文:使用了“tief getroffen”来描述深刻的打击,而“fand er wieder zu sich”则表达了重新找回自我的过程。

上下文和语境分析

句子通常出现在鼓励人们面对挑战时不放弃的语境中,强调了从失败中恢复并继续前进的重要性。这种表达在各种文化中都有相似的体现,反映了人类共通的情感体验和应对机制。

相关成语

1. 【擗踊拊心】 擗:以手拍击胸脯;踊:以足顿地;拊:敲击。指捶胸顿足,打击心口,尽情悲哀。

相关词

1. 【擗踊拊心】 擗:以手拍击胸脯;踊:以足顿地;拊:敲击。指捶胸顿足,打击心口,尽情悲哀。

相关查询

凌云意气 凌云意气 凌云意气 凌云意气 凌云意气 凌云意气 凌云意气 凌云意气 凌杂米盐 凌杂米盐

最新发布

精准推荐

十个指头有长短 建之底的字 啖啮 分虎 积财千万,不如薄技在身 拔结尾的词语有哪些 淑淑 拳拳之枕 立刀旁的字 幻瞖 而字旁的字 疲惫不堪 诗翰 門字旁的字 鬯字旁的字 讼开头的词语有哪些 谑而近虐 孚结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词