时间: 2025-05-01 15:16:31
过去的痛苦一去不复返,我们要向前看,迎接新的生活。
最后更新时间:2024-08-07 10:22:26
句子:“过去的痛苦一去不复返,我们要向前看,迎接新的生活。”
主语:“过去的痛苦”和“我们”
谓语:“一去不复返”和“要向前看,迎接新的生活”
宾语:无直接宾语,但“向前看”和“迎接新的生活”可以视为间接宾语。
时态:过去时(“过去的痛苦”)和将来时(“要向前看,迎接新的生活”)
语态:主动语态
句型:陈述句
过去的痛苦:表示过去经历的不愉快或困难。
一去不复返:表示某事物已经结束,不会再回来。
向前看:表示展望未来,不沉溺于过去。
迎接新的生活:表示期待和接受新的生活阶段。
同义词:
英文翻译:The pain of the past is gone forever, we must look forward and embrace a new life.
日文翻译:過去の痛みは二度と戻らない、私たちは前を向いて、新しい生活を迎えるべきだ。
德文翻译:Der Schmerz der Vergangenheit ist für immer verschwunden, wir müssen vorwärts schauen und ein neues Leben begrüßen.
重点单词:
1. 【一去不复返】 一去就不再回来了。
1. 【一去不复返】 一去就不再回来了。
2. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
3. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。
4. 【痛苦】 身体或精神感到非常难受; 使身体或精神感到非常难受的事; 疼痛苦楚; 指使疼痛苦楚; 犹沉痛﹐深刻。
5. 【过去】 时间词,现在以前的时期(区别于‘现在、将来’)~的工作只不过像万里长征走完了第一步。
6. 【迎接】 客人到来时,先期前往等候; 比喻作好准备,等候某一情况的发生或时节的到来。