百词典

时间: 2025-04-29 19:25:29

句子

他的友情之死靡二,即使多年未见,一旦重逢依然如故。

意思

最后更新时间:2024-08-09 18:24:26

语法结构分析

句子:“他的友情之死靡二,即使多年未见,一旦重逢依然如故。”

  • 主语:“他的友情”

  • 谓语:“死靡二”、“未见”、“重逢”、“如故”

  • 宾语:无明显宾语,但“友情”可以视为隐含的宾语。

  • 时态:句子使用的是一般现在时和一般过去时(通过“多年未见”暗示过去的时间)。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 死靡二:这个词组较为生僻,意指“坚定不移”或“始终如一”。
  • 友情:指朋友之间的感情。
  • 即使:表示让步,即使某种情况发生。
  • 多年未见:长时间没有见面。
  • 一旦:表示条件,一旦某种情况发生。
  • 重逢:再次见面。
  • 依然如故:仍然保持原样。

语境理解

  • 句子描述了一种深厚的友情,即使长时间没有见面,再次相遇时感情依旧不变。
  • 这种描述在**文化中很常见,强调友情的持久和不变。

语用学研究

  • 这句话可以用在表达对友情的赞美或回忆中。
  • 在实际交流中,可以用来强调友情的珍贵和不变。

书写与表达

  • 可以改写为:“他的友情坚如磐石,即便岁月流逝,重逢时依旧亲密无间。”

文化与*俗

  • 句子中的“死靡二”和“依然如故”都体现了**文化中对忠诚和不变的重视。
  • 这种对友情的描述在**文学和日常生活中都很常见。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His friendship remains unwavering, even after many years apart, upon reunion it is as if no time has passed.
  • 日文翻译:彼の友情は不変であり、何年も会っていなくても、再会すればまるで昔のままだ。
  • 德文翻译:Seine Freundschaft bleibt unerschütterlich, selbst nach vielen Jahren der Trennung, bei der Wiedersehen ist es, als wäre keine Zeit vergangen.

翻译解读

  • 英文翻译强调了友情的“unwavering”(坚定不移)和“as if no time has passed”(仿佛时间未曾流逝)。
  • 日文翻译使用了“不変”(不变)和“まるで昔のまま”(仿佛还是从前)来表达相同的意思。
  • 德文翻译中的“unerschütterlich”(坚定不移)和“als wäre keine Zeit vergangen”(仿佛时间未曾流逝)也传达了相似的情感。

上下文和语境分析

  • 这句话通常用在表达对长久友情的赞美或回忆中,强调友情的持久和不变。
  • 在不同的文化和社会*俗中,对友情的看法可能有所不同,但这种对不变友情的赞美是普遍存在的。

相关成语

1. 【之死靡二】 至死不变。形容忠贞不二。同“之死靡它”。

2. 【依然如故】 依然:仍旧;故:过去,从前。指人没有什么长进,还是从前的老样子。

相关词

1. 【之死靡二】 至死不变。形容忠贞不二。同“之死靡它”。

2. 【依然如故】 依然:仍旧;故:过去,从前。指人没有什么长进,还是从前的老样子。

3. 【友情】 友谊,朋友的感情。

4. 【重逢】 再次遇到。

相关查询

整齐画一 整齐画一 整齐画一 整齐画一 整齐画一 整齐画一 整齐画一 敷衍了事 敷衍了事 敷衍了事

最新发布

精准推荐

练饷 三框儿的字 坑开头的词语有哪些 玉字旁的字 竹材 包含罪的词语有哪些 监犯 冥昭瞢闇 包含东的成语 皿字底的字 碰响 竹字头的字 失之交臂 三个臭皮匠,合成一个诸葛亮 无往不克 艸字旁的字 遁名匿迹 口话 包含哭的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词