百词典

时间: 2025-06-25 18:56:24

句子

他们俩是多年的好友,彼此之间呼吸相通,无话不谈。

意思

最后更新时间:2024-08-14 21:47:16

1. 语法结构分析

句子“他们俩是多年的好友,彼此之间呼吸相通,无话不谈。”是一个陈述句,包含三个分句。

  • 主语:“他们俩”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“多年的好友”
  • 其他成分:“彼此之间呼吸相通,无话不谈”是对主语和宾语关系的进一步描述。

时态:一般现在时,表示当前的状态。

2. 词汇学*

  • “他们俩”:指两个人,强调数量。
  • “是”:动词,表示存在状态。
  • “多年的好友”:名词短语,表示长期的朋友关系。
  • “彼此之间”:副词短语,表示两者之间的关系。
  • “呼吸相通”:成语,比喻关系非常密切。
  • “无话不谈”:成语,表示什么话都可以谈,形容关系亲密。

同义词扩展:

  • “多年的好友”:长期的朋友、老朋友
  • “呼吸相通”:心心相印、息息相关
  • “无话不谈”:无所不谈、畅所欲言

3. 语境理解

这个句子描述了一种非常亲密的友谊关系,强调两人之间的深厚情感和无障碍的沟通。在特定的情境中,如描述老朋友、长期合作伙伴或亲密伴侣时,这个句子可以传达出强烈的情感联系。

4. 语用学研究

在实际交流中,这个句子可以用在以下场景:

  • 介绍两个人的关系时。
  • 表达对某对朋友关系的羡慕或赞赏时。
  • 描述自己与某人的亲密关系时。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “他们俩的关系非常亲密,什么话都可以谈。”
  • “他们俩是多年的朋友,彼此之间没有任何秘密。”

. 文化与

  • “呼吸相通”和“无话不谈”都是中文成语,体现了中文表达中喜欢用比喻和成语来形象地描述关系的*惯。
  • 这种表达方式在中文文化中很常见,用来强调人与人之间的深厚情感和紧密联系。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: "They have been friends for many years, sharing a deep bond and having no secrets between them."

日文翻译: 「彼らは何年もの友人で、互いに深い絆を持ち、何でも話せる関係です。」

德文翻译: "Sie sind schon seit vielen Jahren Freunde, haben eine enge Verbindung und teilen alles miteinander."

重点单词:

  • 多年的好友:long-time friends
  • 彼此之间:between them
  • 呼吸相通:share a deep bond
  • 无话不谈:have no secrets between them

翻译解读:

  • 英文翻译保留了原句的情感深度和亲密关系。
  • 日文翻译使用了“絆”来表达深厚的联系。
  • 德文翻译强调了时间的长期性和关系的紧密性。

上下文和语境分析:

  • 在英文语境中,这种表达强调了友谊的持久性和亲密性。
  • 在日文语境中,“絆”这个词带有更强烈的情感和文化意义。
  • 在德文语境中,这种表达强调了友谊的实际性和共享性。

相关成语

1. 【呼吸相通】 呼气与吸气,朴素贯通。比喻认识一致,利害相关

2. 【无话不谈】 没有不说的话。指彼此之间没有保留。

相关词

1. 【他们俩】 他们两个人。

2. 【呼吸相通】 呼气与吸气,朴素贯通。比喻认识一致,利害相关

3. 【无话不谈】 没有不说的话。指彼此之间没有保留。

相关查询

何去何从 何去何从 何去何从 何去何从 何去何从 何德堪之 何德堪之 何德堪之 何德堪之 何往不利

最新发布

精准推荐

闻呼即至 号筒 官偪民反 哈开头的词语有哪些 来兹 伴奏 真知灼见 百年树人 榇结尾的词语有哪些 溜势 艸字旁的字 包含五的词语有哪些 鬯字旁的字 鳥字旁的字 山复整妆 木字旁的字 臣字旁的字 求全之毁

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词