百词典

时间: 2025-05-13 14:39:36

句子

那个无赖之徒总是在街上惹是生非,让居民们非常头疼。

意思

最后更新时间:2024-08-23 04:54:33

1. 语法结构分析

  • 主语:“那个无赖之徒”
  • 谓语:“总是”、“惹是生非”
  • 宾语:“让居民们非常头疼”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 无赖之徒:指行为不端、不守规矩的人。
  • 总是:表示一贯的行为或*惯。
  • 惹是生非:指故意制造麻烦或纠纷。
  • 居民们:指居住在某地的人们。
  • 非常头疼:形容感到非常困扰或烦恼。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个在社区中经常制造麻烦的人,这种行为给社区居民带来了困扰。
  • 这种描述可能反映了社区对秩序和安宁的重视,以及对不良行为的反感。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于表达对某人行为的批评或不满。
  • 使用“非常头疼”这样的表达,可能是为了强调问题的严重性和普遍性。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“居民们对那个总是在街上制造麻烦的无赖之徒感到非常困扰。”
  • 或者:“那个无赖之徒的惹是生非行为让社区居民感到极度不适。”

. 文化与

  • “无赖之徒”和“惹是生非”这样的表达在**文化中常用于描述不受欢迎的行为。
  • 这种描述可能与社会对和谐社区的期望有关。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"That scoundrel always causes trouble in the street, making the residents very头疼."
  • 日文翻译:"あのごろつきはいつも通りで問題を起こし、住民たちを非常に困らせています。"
  • 德文翻译:"Dieser Schuft verursacht immer Streit auf der Straße und bereitet den Bewohnern große Kopfzerbrechen."

翻译解读

  • 英文:使用“scoundrel”来对应“无赖之徒”,“causes trouble”对应“惹是生非”,“making the residents very头疼”保留了原句的困扰感。
  • 日文:使用“ごろつき”来对应“无赖之徒”,“問題を起こし”对应“惹是生非”,“非常に困らせています”表达了居民的困扰。
  • 德文:使用“Schuft”来对应“无赖之徒”,“verursacht immer Streit”对应“惹是生非”,“bereitet den Bewohnern große Kopfzerbrechen”强调了居民的头疼感。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论社区问题或治安问题的上下文中出现,强调了不良行为对社区和谐的影响。
  • 这种描述可能用于呼吁采取措施来改善社区环境或纠正不良行为。

相关成语

1. 【惹是生非】 惹:引起;非:事端。招惹是非,引起争端。

2. 【无赖之徒】 游手好闲,品行不端的人。

相关词

1. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

2. 【惹是生非】 惹:引起;非:事端。招惹是非,引起争端。

3. 【无赖之徒】 游手好闲,品行不端的人。

相关查询

三杯和万事 三杯和万事 三杯和万事 三杯和万事 三杯和万事 三杯和万事 三期贤佞 三期贤佞 三期贤佞 三期贤佞

最新发布

精准推荐

秋山问道图 贵赫 干字旁的字 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 十字旁的字 包含漏的词语有哪些 黄字旁的字 蜂起云涌 气食全牛 乘高居险 包含案的成语 潜师袭远 耸跃 坐不窥堂 貝字旁的字 哑禅 龟毛兔角 病字头的字 包含衣的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词