百词典

时间: 2025-07-29 21:35:59

句子

他对那幅画一文如命,从不让别人观赏。

意思

最后更新时间:2024-08-07 15:11:36

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:对那幅画一文如命,从不让别人观赏
  3. 宾语:那幅画

句子是一个简单的陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  1. :代词,指代某个男性个体。
  2. :介词,表示针对的对象。
  3. 那幅画:名词短语,指代特定的画作。
  4. 一文如命:成语,形容非常珍视某物,如同生命一样重要。
  5. 从不:副词,表示一直不,总是不。 *. 让别人:动词短语,表示允许他人。
  6. 观赏:动词,指观看欣赏。

语境分析

句子描述了某人对一幅画的极端珍视,不愿意让任何人观赏。这种行为可能源于对画作的深厚情感、对其艺术价值的极高评价,或者出于保护和私有的心理。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于描述某人的独特行为或性格特点。语气的变化可能会影响听者对说话者态度的理解,例如,如果语气带有讽刺或批评,可能意味着说话者不认同这种行为。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他对那幅画的珍视程度如同生命,绝不允许他人观赏。
  • 那幅画对他来说无比珍贵,他从不让任何人观赏。

文化与*俗

一文如命这个成语在**文化中常用来形容对某物的极端珍视。这与西方文化中的“priceless”或“invaluable”有相似之处,但“一文如命”更强调情感上的重要性。

英/日/德文翻译

英文翻译:He treasures that painting as if it were his life, never allowing anyone else to观赏.

日文翻译:彼はその絵を命のように大切にしており、誰にも見せない。

德文翻译:Er schätzt das Bild so sehr, als ob es sein Leben wäre, und lässt niemanden es betrachten.

翻译解读

在不同语言中,表达对某物极端珍视的方式有所不同,但核心意义保持一致。例如,英文中的“as if it were his life”和日文中的“命のように大切にしており”都传达了同样的情感深度。

上下文和语境分析

在上下文中,这句话可能用于描述某人的独特收藏癖好,或者强调某人对特定物品的情感依恋。语境可能涉及艺术、个人情感、社会交往等多个方面。

相关成语

1. 【一文如命】 把一文钱看得象性命那样重。比喻极端吝啬。同“一钱如命”。

相关词

1. 【一文如命】 把一文钱看得象性命那样重。比喻极端吝啬。同“一钱如命”。

2. 【观赏】 观看欣赏:~热带花卉|~杂技表演。

相关查询

三万六千日 三万六千日 三万六千日 三万六千日 三万六千日 三三四四 三三四四 三三四四 三三四四 三三四四

最新发布

精准推荐

隐然敌国 赤字旁的字 飠字旁的字 齐字旁的字 嗔开头的词语有哪些 一定之计 临时施宜 人字头的字 行过乎恭 克奏肤功 建之底的字 琴瑟之好 相揖 漠视 徐行 置结尾的词语有哪些 细水长流

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词