时间: 2025-06-11 18:30:23
在这次救援行动中,救援人员的数量众寡悬绝,但他们依然成功救出了所有被困者。
最后更新时间:2024-08-10 16:58:55
句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了一次救援行动,尽管救援人员的数量相差悬殊,但他们仍然成功地救出了所有被困者。这可能发生在自然灾害、事故或其他紧急情况下。
句子在实际交流中可能用于赞扬救援人员的努力和成功,或者在报道救援行动的结果时使用。句子传达了一种积极和鼓舞人心的语气。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中没有明显的文化或习俗元素,但它体现了社会对救援人员的尊重和感激。
英文翻译:In this rescue operation, despite the vast difference in the number of rescuers, they still managed to save all the trapped individuals.
日文翻译:この救助活動では、救助者の数が大きく異なっていたにもかかわらず、彼らはすべての閉じ込められた人々を無事救出することに成功しました。
德文翻译:Bei dieser Rettungsaktion, trotz der großen Unterschiede in der Anzahl der Retter, gelang es ihnen immer noch, alle eingeschlossenen Personen zu retten.
重点单词:
上下文和语境分析: 翻译准确传达了原句的意思,强调了救援人员在数量悬殊的情况下依然成功救出了所有被困者的事实。
1. 【众寡悬绝】 双方人力多少相差极大。