时间: 2025-05-31 20:04:26
虽然我们只有三个人,但三人成众,我们成功地完成了这个项目。
最后更新时间:2024-08-08 04:38:28
句子:“虽然我们只有三个人,但三人成众,我们成功地完成了这个项目。”
句子采用了一般现在时,陈述句型。通过“虽然...但...”的结构,表达了转折关系,强调了尽管人数不多,但团队合作的力量使得项目得以成功完成。
句子在强调团队合作的重要性,即使在人数有限的情况下,通过团结协作也能达成目标。这种表达在鼓励团队精神和集体力量时非常有效。
在实际交流中,这种句子可以用在项目总结、团队建设活动或激励团队成员时。它传达了一种积极向上的态度,鼓励团队成员即使在困难面前也要保持团结。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“三人成众”这个成语体现了文化中对团队合作的重视。在传统文化中,集体主义价值观强调团结和协作,这个成语正是这种价值观的体现。
英文翻译:Although we were only three, three make a crowd, and we successfully completed the project.
日文翻译:たった三人でしたが、三人寄れば文殊の知恵、プロジェクトを無事に完成させました。
德文翻译:Obwohl wir nur drei waren, drei machen eine Menge, und wir haben das Projekt erfolgreich abgeschlossen.
重点单词:
翻译解读:
1. 【三人成众】 数目达到三人即可称为众人,已不算少数。