时间: 2025-06-02 02:45:27
取信于民需要长期的坚持和不懈的努力。
最后更新时间:2024-08-14 03:57:39
句子“取信于民需要长期的坚持和不懈的努力。”是一个陈述句,其基本结构如下:
句子使用了一般现在时,表示一种普遍的真理或常态。
同义词扩展:
这句话通常用于政治、社会或商业环境中,强调建立和维护民众信任的重要性。在不同的文化和社会背景下,取信于民的方式和重要性可能有所不同。
这句话在实际交流中常用于强调长期承诺和持续努力的重要性。它可以用在演讲、报告或日常对话中,传达一种坚定和持续的决心。
不同句式表达:
在**文化中,取信于民是一个重要的政治和社会原则,强调领导者和组织必须通过实际行动和持续的努力来赢得民众的信任和支持。
英文翻译:Gaining the trust of the people requires long-term persistence and unremitting efforts.
日文翻译:国民の信頼を得るためには、長期的な継続と絶え間ない努力が必要です。
德文翻译:Um das Vertrauen der Bevölkerung zu gewinnen, ist langfristige Beharrlichkeit und unermüdliche Anstrengungen erforderlich.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确传达了原句的意思,强调了赢得民众信任所需的长期和持续的努力。
1. 【取信于民】 取得人民的信任。