百词典

时间: 2025-07-19 06:26:10

句子

小明凭河暴虎,勇敢地跳入河中救起了溺水的小孩。

意思

最后更新时间:2024-08-12 12:58:50

语法结构分析

  1. 主语:小明
  2. 谓语:跳入河中救起了
  3. 宾语:溺水的小孩
  4. 状语:凭河暴虎,勇敢地

句子为陈述句,时态为过去时,描述了一个已经发生的**。

词汇学*

  1. 小明:人名,主语。
  2. 凭河暴虎:成语,形容勇敢无畏。
  3. 勇敢地:副词,修饰动词“跳入”。
  4. 跳入:动词,表示动作。
  5. 河中:地点状语,表示动作发生的地点。 *. 救起了:动词短语,表示动作的结果。
  6. 溺水的小孩:宾语,表示动作的对象。

语境理解

句子描述了一个紧急情况下的英勇行为,小明不顾个人安危,勇敢地跳入河中救起了一个溺水的小孩。这种行为在**文化中通常被视为英雄行为,体现了勇敢和无私的精神。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬某人的英勇行为,或者在讨论救援行动时作为例证。句子的语气是肯定和赞扬的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 小明勇敢地跳入河中,成功救起了溺水的小孩。
  • 在河中,小明凭河暴虎,救起了一个溺水的小孩。

文化与*俗

凭河暴虎是一个成语,源自《左传·宣公十五年》:“暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。”原意是指空手打虎,徒步过河,比喻有勇无谋,冒险行事。在这里,成语被用来形容小明的勇敢和无畏。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Ming, braving the river like a fierce tiger, courageously jumped into the river and saved the drowning child.

日文翻译:小明は川を猛虎の如く勇敢に跳び込み、溺れかけていた子供を助けた。

德文翻译:Xiao Ming, mutig wie ein wildes Tier am Fluss, sprang tapfer ins Wasser und rettete das ertrinkende Kind.

翻译解读

在翻译中,“凭河暴虎”被解释为“braving the river like a fierce tiger”(英文),“川を猛虎の如く勇敢に”(日文),和“mutig wie ein wildes Tier am Fluss”(德文),都准确传达了原句中的勇敢和无畏的含义。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在新闻报道、个人故事分享或者教育材料中,用于强调勇敢和救援的重要性。在不同的语境中,句子的含义和影响力可能会有所不同。

相关成语

1. 【凭河暴虎】 凭:从水中走过去;暴:空手搏斗;暴虎:空手打虎。比喻冒险行事,有勇无谋。也比喻勇猛果敢

相关词

1. 【凭河暴虎】 凭:从水中走过去;暴:空手搏斗;暴虎:空手打虎。比喻冒险行事,有勇无谋。也比喻勇猛果敢

2. 【勇敢】 不怕危险和困难;有胆量:机智~|~作战。

3. 【溺水】 指人淹没于水中,因大量的水或泥沙、杂物等经口鼻灌入肺内,造成呼吸道阻塞,引起窒息,缺氧,心跳、呼吸停止和昏迷的现象。发现溺水者应即救护,清除口鼻内泥沙或污物,恢复呼吸道通畅,如腹部膨隆者,应倒水。如呼吸、心跳停止者,应立即施行人工呼吸和心脏挤压,同时急送医院。

相关查询

不是冤家不聚头 不是冤家不聚头 不是冤家不聚头 不是冤家不聚头 不是个儿 不是个儿 不是个儿 不是个儿 不是个儿 不是个儿

最新发布

精准推荐

阍竖 大本大宗 风掣雷行 雾惨云愁 見字旁的字 谨躬 辛字旁的字 皿字底的字 火炽 花须蝶芒 碛北 首术 黹字旁的字 妄言妄语 包字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词