时间: 2025-05-01 01:17:37
学生们通过学习日中必湲,学会了如何更好地利用阳光资源。
最后更新时间:2024-08-23 05:50:23
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示学生们已经通过某种方式学会了某个技能。
句子可能出现在教育、环境或能源相关的文章中,强调通过特定方法学*如何更有效地利用自然资源,特别是太阳能。
句子可能在介绍某种教育方法或课程的效果时使用,强调其对学生技能提升的积极影响。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“日中必撲”可能是指某种与日本或*文化相关的学方法,具体含义需要更多上下文信息。
英文翻译:Students have learned how to better utilize solar resources through studying "Nitchu Hitsuke."
日文翻译:学生たちは「日中必撲」を学ぶことで、太陽エネルギーをより効果的に利用する方法を学びました。
德文翻译:Die Schüler haben durch das Studium von "Nitchu Hitsuke" gelernt, Sonnenenergie besser zu nutzen.
"Nitchu Hitsuke" 可能是日语词汇的音译,具体含义需要更多信息。在日语中,“日中”可能指“日本和**”,“必撲”可能是一个特定的术语或方法。
句子可能在讨论跨文化教育方法或环境教育课程的背景下使用,强调其对学生技能和知识提升的积极影响。
1. 【如何】 代词。怎么;怎样夜如何其?夜未央; 奈何;怎么办如何如何,忘我实多。
2. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
3. 【学会】 由研究某一学科或某个学术领域的人组成的学术团体。如语言学会﹑物理学会等。
4. 【日中必湲】 比喻做事应该当机立断,不失时机。同“日中必彗”。
5. 【资源】 一国或一定地区内拥有的物力、财力、人力等各种物质要素的总称。分为自然资源和社会资源两大类。前者如阳光、空气、水、土地、森林、草原、动物、矿藏等;后者包括人力资源、信息资源以及经过劳动创造的各种物质财富; 计算机系统中的硬件和软件的总称。如存储器、中央处理机、输入和输出设备、数据库、各种系统程序等。由操作系统进行系统的、有效的管理和调度,以提高计算机系统的工作效率。
6. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。
7. 【阳光】 闪电之光; 日光; 指太阳。