时间: 2025-06-14 19:37:58
学生们为了准备即将到来的辩论赛,决定坐以待旦,反复练习。
最后更新时间:2024-08-15 10:11:07
句子描述了一群学生为了即将到来的辩论赛而非常努力地准备。这个情境通常发生在学校或学术环境中,学生们希望通过反复练*来提高自己的辩论技巧。
在实际交流中,这个句子可以用来描述学生的勤奋和决心。它传达了一种积极的态度和对成功的渴望。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
坐以待旦是一个成语,源自《左传·僖公二十五年》:“坐以待旦,以待天命。”这个成语在文化中常用来形容勤奋和不懈的努力。
英文翻译:The students decided to stay up all night and practice repeatedly in preparation for the upcoming debate competition.
日文翻译:学生たちは、近く予定されている討論大会のために、徹夜で繰り返し練習することを決めました。
德文翻译:Die Schüler beschlossen, die ganze Nacht wach zu bleiben und wiederholt zu üben, um sich auf den bevorstehenden Debattierwettbewerb vorzubereiten.
在英文翻译中,"stay up all night" 传达了“坐以待旦”的勤奋和决心。日文翻译中,“徹夜で”也表示了同样的意思。德文翻译中,“die ganze Nacht wach zu bleiben”也传达了彻夜不眠的勤奋。
这个句子通常出现在描述学生勤奋准备学校活动的上下文中。它强调了学生对成功的渴望和对辩论赛的高度重视。
1. 【坐以待旦】 旦:天亮。坐着等天亮。比喻办事勤劳。