时间: 2025-06-16 14:51:41
小李原本想申请名校的研究生,但因为竞争激烈,只能将高就低选择了普通院校。
最后更新时间:2024-08-16 21:51:28
句子:“小李原本想申请名校的研究生,但因为竞争激烈,只能将高就低选择了普通院校。”
英文翻译:Xiao Li originally wanted to apply for graduate school at a prestigious university, but due to intense competition, he had to settle for a regular institution.
日文翻译:小李はもともと名門大学の大学院に進学したかったが、競争が激しいため、普通の大学を選ぶしかなかった。
德文翻译:Xiao Li wollte ursprünglich an einer renommierten Universität ein postgraduales Studium beantragen, aber aufgrund der heftigen Konkurrenz musste er sich mit einer normalen Hochschule zufrieden geben.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【将高就低】 指地位高的人降低条件俯就地位低的人。
1. 【原本】 事物之所由起;根源; 追溯事物的由来; 本来;原来; 第一次写成或刻成的书本; 翻译所根据的原书。
2. 【因为】 连词。表示原因或理由。
3. 【将高就低】 指地位高的人降低条件俯就地位低的人。
4. 【普通】 平常的;一般的:~人|~劳动者|这种款式很~。
5. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。
6. 【申请】 向上级说明理由,提出请求申请奖学金|申请补助。
7. 【研究生】 大学本科毕业(或具有同等学力)后经考试录取,在高等学校或科学研究机关学习、研究的学生。一般分为硕士研究生、博士研究生两级。有时特指硕士研究生。
8. 【竞争】 为了自己方面的利益而跟人争胜:贸易~|~激烈|自由~。
9. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。
10. 【院校】 学院、学校(多指高等教育的)的合称:大专~|艺术~。