百词典

时间: 2025-06-25 15:54:21

句子

她的小说因为精简了冗词赘句,读起来更加流畅。

意思

最后更新时间:2024-08-12 09:04:26

语法结构分析

句子:“她的小说因为精简了冗词赘句,读起来更加流畅。”

  • 主语:她的小说
  • 谓语:读起来
  • 宾语:(无明确宾语,但“读起来”隐含了宾语“小说”)
  • 状语:因为精简了冗词赘句

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。状语部分“因为精简了冗词赘句”解释了为什么“她的小说读起来更加流畅”。

词汇学习

  • 她的小说:指某个女性作者的作品。
  • 精简:减少不必要的部分,使之更加简洁。
  • 冗词赘句:指文章中多余或累赘的词语和句子。
  • 读起来:阅读时的感受。
  • 更加流畅:更加顺畅,没有阻碍。

同义词扩展

  • 精简:简化、浓缩、削减
  • 冗词赘句:废话、赘言、累赘
  • 流畅:顺畅、通顺、流利

语境理解

这个句子可能在讨论文学作品的写作风格或编辑过程。精简冗词赘句是提高文章可读性和清晰度的一种方法。在文学批评或编辑建议中,这样的句子很常见。

语用学分析

这个句子可能在给予作者或编辑正面的反馈,强调通过减少不必要的语言来提升作品的质量。在交流中,这样的句子可以用来鼓励作者改进写作技巧。

书写与表达

不同句式表达

  • 由于她的小说精简了冗词赘句,因此阅读时感觉更加流畅。
  • 她的小说通过去除冗词赘句,使得阅读体验更为流畅。

文化与习俗

在文学创作和编辑领域,精简冗词赘句被视为一种良好的写作习惯,有助于提高作品的质量和读者的阅读体验。这与追求简洁、清晰的写作风格有关。

英/日/德文翻译

英文翻译:Her novel reads more smoothly because it has been streamlined of unnecessary words and phrases.

日文翻译:彼女の小説は、余分な言葉や句を削ったため、読みやすくなっています。

德文翻译:Ihr Roman liest sich flüssiger, weil er von überflüssigen Wörtern und Phrasen befreit wurde.

重点单词

  • streamlined (英) / 削った (日) / befreit (德):精简
  • unnecessary words and phrases (英) / 余分な言葉や句 (日) / überflüssigen Wörtern und Phrasen (德):冗词赘句

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,使用了“streamlined”来表达“精简”。
  • 日文翻译使用了“削った”来表达“精简”,并且使用了“読みやすくなっています”来表达“读起来更加流畅”。
  • 德文翻译使用了“befreit”来表达“精简”,并且使用了“liest sich flüssiger”来表达“读起来更加流畅”。

上下文和语境分析

  • 在文学讨论或编辑反馈中,这样的句子用来评价作品的清晰度和可读性。
  • 在跨文化交流中,这样的句子可以帮助理解不同语言中对写作质量的共同追求。

相关成语

1. 【冗词赘句】 冗:繁杂;赘:多余无用的。指诗文中多余无用的话。

相关词

1. 【冗词赘句】 冗:繁杂;赘:多余无用的。指诗文中多余无用的话。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。

4. 【流畅】 流利;通畅:文字~|线条~|动作协调~。

5. 【精简】 去掉不必要的,留下必要的~节约 ㄧ~机构ㄧ~内容。

相关查询

抱柱之信 抱柱之信 抱柱之信 抱残守缺 抱残守缺 抱残守缺 抱残守缺 抱残守缺 抱残守缺 抱残守缺

最新发布

精准推荐

遗芳余烈 帽开头的词语有哪些 谷字旁的字 残槃冷炙 包含棘的词语有哪些 南山之寿 内厅 言字旁的字 日上三竿 反犬旁的字 真解 析字 微缴 运筹制胜 包含沉的词语有哪些 神飞色舞 鬯字旁的字 生字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词