百词典

时间: 2025-07-12 18:14:57

句子

他的成就如此之大,以至于大名难居,无论走到哪里都被人认出来。

意思

最后更新时间:2024-08-15 18:00:53

语法结构分析

句子:“他的成就如此之大,以至于大名难居,无论走到哪里都被人认出来。”

  • 主语:“他的成就”
  • 谓语:“如此之大”
  • 宾语:无直接宾语,但“大名难居”和“无论走到哪里都被人认出来”是结果状语从句,描述了成就大的结果。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 成就:指个人或集体在某一领域取得的显著成绩。
  • 如此之大:表示程度非常高。
  • 大名难居:成语,意思是名声太大,难以安居。
  • 无论走到哪里:表示无论在任何地方。
  • 被人认出来:指因为名声或特征而被他人识别。

语境理解

句子描述了一个人的成就非常高,以至于他的名声很大,无论他去哪里都会被人认出来。这种情况可能发生在公众人物、名人或某个领域的专家身上。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可以用于描述名人的生活状态,或者在讨论某人成就时作为对其影响力的评价。
  • 礼貌用语:这个句子本身不涉及礼貌用语,但可以用来赞扬某人的成就。
  • 隐含意义:句子隐含了对个人成就的肯定和对名声带来的影响的描述。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他的成就如此显著,以至于他的名声无处不在,无论他走到哪里都会引起注意。
    • 由于他的巨大成就,他的名声遍布各地,无论他出现在哪里,都会被人立即认出。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,“大名难居”反映了名声过大可能带来的不便和压力。
  • 成语:“大名难居”是一个常用的成语,用来形容名声太大,难以过上普通人的生活。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His achievements are so great that his fame is hard to bear, and he is recognized wherever he goes.
  • 日文翻译:彼の業績は非常に大きく、その名声は居場所を失い、どこへ行っても認識される。
  • 德文翻译:Seine Leistungen sind so groß, dass sein Ruhm schwer zu tragen ist, und er wird überall, wo er hingeht, erkannt.

翻译解读

  • 重点单词
    • achievements (成就)
    • fame (名声)
    • recognized (被认出)
    • wherever (无论哪里)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在讨论某人的职业生涯、社会影响力或公众形象时出现。
  • 语境:句子强调了个人成就带来的名声和随之而来的公众关注。

相关成语

1. 【大名难居】 指盛名之下不易自处

相关词

1. 【哪里】 问什么处所; 表示不确定的处所; 泛指任何处所; 用于反问句,表示否定; 谦词。婉转地表示否定。

2. 【大名难居】 指盛名之下不易自处

3. 【如此】 这样。

4. 【无论】 表示在任何条件下结果都不会改变:~任务怎么艰巨,也要把它完成|~他说的对不对,总应该让人把话说完。

相关查询

初发芙蓉 初发芙蓉 初发芙蓉 初发芙蓉 初发芙蓉 初发芙蓉 初发芙蓉 初发芙蓉 初来乍到 初来乍到

最新发布

精准推荐

木讷寡言 包含擘的词语有哪些 齊字旁的字 肉鼓吹 锦鳞书 非字旁的字 三点水的字 里籍 择肥而噬 亮开头的词语有哪些 匸字旁的字 海水桑田 借故敲诈 龙汉 衣锦食肉 正域 反犬旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词