时间: 2025-04-30 13:32:09
斗酒百篇的传说,至今仍被后人津津乐道。
最后更新时间:2024-08-22 19:34:42
句子:“斗酒百篇的传说,至今仍被后人津津乐道。”
时态:现在完成时,表示动作从过去一直持续到现在。 语态:被动语态,强调动作的承受者。 句型:陈述句。
这个句子可能在描述一个历史悠久的故事或传说,这个故事至今仍然受到人们的喜爱和讨论。这可能反映了该故事的文化价值和影响力。
这个句子可能在讲述一个文化传统或历史故事时使用,强调其持久的影响力和人们的兴趣。在实际交流中,这种句子可以用来引入话题,激发听众的兴趣。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
这个句子可能与*的饮酒文化有关,特别是在文学和诗歌中。“斗酒百篇”可能是一个成语或典故,指的是在饮酒时创作或朗诵大量诗篇。这反映了古代文人的生活方式和文化俗。
英文翻译:The legend of "drinking and composing a hundred poems" is still fondly talked about by later generations.
日文翻译:「百篇の詩を飲みながら作る」という伝説は、今でも後世の人々によく語られています。
德文翻译:Die Legende vom "Trinken und Verfassen von hundert Gedichten" wird immer noch von späteren Generationen gern erzählt.
这个句子可能在讨论文化传统、历史故事或文学作品时使用,强调其持久的影响力和人们的兴趣。在不同的文化背景下,这种句子可以用来介绍和讨论具有历史意义的故事或传说。