百词典

时间: 2025-04-27 11:18:27

句子

那个挑拨煽惑的人最终被大家识破,失去了信任。

意思

最后更新时间:2024-08-22 00:13:08

1. 语法结构分析

句子:“那个挑拨煽惑的人最终被大家识破,失去了信任。”

  • 主语:“那个挑拨煽惑的人”
  • 谓语:“被识破”和“失去了”
  • 宾语:“信任”
  • 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
  • 语态:被动语态,“被识破”。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

2. 词汇学*

  • 挑拨煽惑:指故意制造矛盾或混乱,煽动他人情绪。
  • 识破:看穿、揭露某人的真实意图或行为。
  • 失去:不再拥有。
  • 信任:对某人的诚实、可靠性的信心。

3. 语境理解

  • 这个句子描述了一个通过挑拨离间来影响他人的人最终被揭露,并因此失去了他人的信任。
  • 这种行为在社会交往中通常是不被接受的,因为它破坏了人际关系的和谐。

4. 语用学研究

  • 这个句子可能在讨论道德、诚信或人际关系的话题时使用。
  • 它传达了一种对不诚实行为的批评和对诚信价值的强调。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“大家最终揭露了那个挑拨离间者的真面目,他因此失去了信任。”
  • 或者:“那个制造混乱的人被揭穿后,失去了大家的信任。”

. 文化与

  • 在**文化中,诚信和信任是非常重要的价值观。
  • 这个句子反映了社会对不诚实行为的普遍反感。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The person who sowed discord was eventually exposed by everyone and lost their trust."
  • 日文翻译:"あの扇動する人は最終的に皆に見破られ、信頼を失った。"
  • 德文翻译:"Die Person, die Zwietracht säte, wurde schließlich von allen entlarvt und verlor ihr Vertrauen."

翻译解读

  • 英文:使用了“sowed discord”来表达“挑拨煽惑”,“exposed”表示“识破”,“lost their trust”表示“失去了信任”。
  • 日文:使用了“扇動する”来表达“挑拨煽惑”,“見破られ”表示“识破”,“信頼を失った”表示“失去了信任”。
  • 德文:使用了“Zwietracht säte”来表达“挑拨煽惑”,“entlarvt”表示“识破”,“verlor ihr Vertrauen”表示“失去了信任”。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在讨论道德、诚信或人际关系的文章或对话中。
  • 它强调了诚信的重要性以及不诚实行为的社会后果。

相关成语

1. 【挑拨煽惑】 搬弄是非,煽动闹事。

相关词

1. 【信任】 相信并加以任用; 谓相信; 任随,听凭。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【失去】 消失;失掉。

4. 【挑拨煽惑】 搬弄是非,煽动闹事。

5. 【最终】 最后。

6. 【识破】 谓看穿别人的秘密或事物的真相。

相关查询

污言秽语 污言秽语 污言秽语 污言秽语 污言秽语 污言秽语 污言秽语 污言秽语 汤里来,水里去 汤里来,水里去

最新发布

精准推荐

敛辔 包含喻的成语 包含艾的成语 味如嚼蜡 釒字旁的字 包含庆的成语 豆字旁的字 迷童 包含宗的词语有哪些 齿字旁的字 豕突狼奔 米珠薪桂 刀枪不入 少壮派 秋风团扇 雪中送炭 单耳刀的字 鬲字旁的字 霜惨

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词