百词典

时间: 2025-07-12 08:02:40

句子

她出于无奈,接受了那份她并不喜欢的工作,因为她需要钱支付学费。

意思

最后更新时间:2024-08-12 13:29:12

1. 语法结构分析

  • 主语:她
  • 谓语:接受了
  • 宾语:那份工作
  • 状语:出于无奈、因为她需要钱支付学费

句子是简单的陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • :代词,指代一个女性。
  • 出于无奈:介词短语,表示被迫或没有其他选择。
  • 接受:动词,表示同意或采纳。
  • 那份工作:名词短语,指特定的工作。
  • 并不喜欢:副词+动词,表示不喜欢。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 需要:动词,表示必须或必要。
  • :名词,表示货币。
  • 支付:动词,表示付款。
  • 学费:名词,表示教育费用。

3. 语境理解

句子描述了一个女性因为经济压力而接受了一份她并不喜欢的工作。这种情况在现实生活中很常见,特别是在教育成本高昂的社会环境中。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于解释某人的职业选择,尤其是在需要表达无奈或牺牲的情况下。句子的语气是客观陈述,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她不得不接受那份她并不喜欢的工作,因为她需要钱支付学费。
  • 由于需要钱支付学费,她无奈地接受了那份她并不喜欢的工作。

. 文化与

句子反映了教育成本和就业压力对个人选择的影响。在一些文化中,教育被视为投资,因此为了支付学费而接受不喜欢的工作被视为一种牺牲和努力。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She had no choice but to accept the job she didn't like because she needed the money to pay for her tuition.
  • 日文翻译:彼女は無念で、好きでない仕事を受け入れた。なぜなら、学費を払うためにお金が必要だったからだ。
  • 德文翻译:Sie hatte keine Wahl und musste die Stelle annehmen, die sie nicht mochte, weil sie das Geld für ihre Studiengebühren brauchte.

翻译解读

  • 英文:使用了“had no choice but to”来表达“出于无奈”,用“because”来表示原因。
  • 日文:使用了“無念で”来表达“出于无奈”,用“なぜなら”来表示原因。
  • 德文:使用了“hatte keine Wahl”来表达“出于无奈”,用“weil”来表示原因。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于描述个人在教育和职业选择上的困境,特别是在经济压力下做出的妥协。这种描述在讨论教育成本、就业市场和个人牺牲时常见。

相关成语

1. 【出于无奈】 指实在没有办法而不得不这样。无奈:无可奈何

相关词

1. 【出于无奈】 指实在没有办法而不得不这样。无奈:无可奈何

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

4. 【接受】 对事物容纳而不拒绝~任务 ㄧ~考验ㄧ~教训 ㄧ虚心~批评。

5. 【支付】 付出,付给。多指付款。

相关查询

灶上扫除 灶上扫除 灶上扫除 灶上扫除 灶上扫除 灰躯糜骨 灰躯糜骨 灰躯糜骨 灰躯糜骨 灰躯糜骨

最新发布

精准推荐

谷字旁的字 广字头的字 被泽蒙庥 理路 龟龙麟凤 为法自弊 立字旁的字 西字头的字 绨开头的词语有哪些 废然而反 骏茂 略逊一筹 代结尾的成语 蜣螂转丸 无补于世 肆体 隶字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词