百词典

时间: 2025-06-09 10:04:05

句子

在国庆节那天,广场上人千人万,热闹非凡。

意思

最后更新时间:2024-08-10 05:45:05

1. 语法结构分析

句子:“在国庆节那天,广场上人千人万,热闹非凡。”

  • 主语:“广场上”(隐含的主语,指的是广场上的人群)

  • 谓语:“人千人万”(描述主语的状态),“热闹非凡”(描述主语的氛围)

  • 宾语:无明确宾语

  • 时态:一般现在时(描述当前或一般状态)

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 在国庆节那天:表示特定的时间点,国庆节是**的重要节日。
  • 广场上:指公共场所,通常用于**或庆祝活动。
  • 人千人万:形容人数非常多,类似于“人山人海”。
  • 热闹非凡:形容场面非常热闹,非凡表示超出寻常。

3. 语境理解

  • 句子描述了国庆节当天广场上人群聚集的盛况,强调了节日的热闹氛围。
  • 文化背景:国庆节是的国家庆典,通常会有各种庆祝活动和

4. 语用学研究

  • 句子用于描述特定节日的热闹场景,传达了节日的喜庆和人们的参与感。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但描述了积极的社会氛围。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“国庆节那天,广场上人山人海,气氛热烈。”
  • 或者:“在国庆节,广场上聚集了成千上万的人,场面非常热闹。”

. 文化与

  • 国庆节是**的重要节日,庆祝中华人民共和国的成立。
  • 广场上人千人万,反映了**人对国家庆典的热情参与。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"On National Day, the square was crowded with thousands and thousands of people, bustling with excitement."
  • 日文翻译:"国慶節の日、広場には何千何万人もの人々が集まり、とても賑やかだった。"
  • 德文翻译:"Am Nationalfeiertag war der Platz von Tausenden und Abertausenden von Menschen übersät und voller Begeisterung."

翻译解读

  • 英文:强调了人群的数量和热闹的氛围。
  • 日文:使用了“何千何万人”来表达人数之多,同时“賑やか”传达了热闹的气氛。
  • 德文:使用了“Tausenden und Abertausenden”来描述人群的庞大,同时“voller Begeisterung”表达了兴奋的氛围。

上下文和语境分析

  • 句子适用于描述国庆节等大型公共庆祝活动的场景,强调了人群的聚集和节日的热闹氛围。
  • 语境中,国庆节作为一个国家庆典,人们通常会聚集在广场上观看烟花、表演和其他庆祝活动。

相关成语

1. 【人千人万】 形容人多。

相关词

1. 【人千人万】 形容人多。

相关查询

日中则昃,月盈则食 日中则昃,月盈则食 日中则昃,月盈则食 日中则昃,月盈则食 日中则昃,月盈则食 日中则昃,月盈则食 日中则昃,月盈则食 日中则昃,月盈则食 日中则昃,月盈则食 日中则昃,月满则亏

最新发布

精准推荐

氏字旁的字 包含婚的成语 臣字旁的字 佛堂 溯本求源 光风霁月 血字旁的字 意气相许 包含迁的成语 镂玉裁冰 身先朝露 超载 包含测的词语有哪些 用字旁的字 霞石 皮字旁的字 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 古雅 抵消 誓开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词