时间: 2025-06-18 00:00:46
这篇文章的结构失枝脱节,缺乏逻辑性。
最后更新时间:2024-08-16 00:51:28
句子:“[这篇文章的结构失枝脱节,缺乏逻辑性。]”
这是一个陈述句,使用了一般现在时态,表达了对文章结构的一种评价。
同义词扩展:
这个句子通常出现在对文章或论文的评价中,特别是在学术或专业写作的背景下。它暗示了作者对文章质量的不满,认为文章的组织和内容存在问题。
在实际交流中,这个句子可能用于批评或指导,目的是指出文章的不足之处,促使作者改进。使用时需要注意语气和场合,以免过于直接或冒犯。
不同句式表达:
这个句子涉及的是写作和学术评价的文化背景。在学术界,文章的结构和逻辑性是非常重要的评价标准。
英文翻译:The structure of this article is disjointed and lacks logic.
日文翻译:この記事の構造は支離滅裂で、論理性が欠如しています。
德文翻译:Die Struktur dieses Artikels ist unzusammenhängend und mangelt an Logik.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【失枝脱节】 比喻因关照呼应不周而造成失误或差错。