时间: 2025-06-25 02:13:31
乘酒假气时,他的幽默感似乎增强了,逗得大家哈哈大笑。
最后更新时间:2024-08-09 20:17:30
句子:“乘酒假气时,他的幽默感似乎增强了,逗得大家哈哈大笑。”
句子描述了一个人在饮酒后,其幽默感增强,使得周围的人感到非常开心和欢笑。这种情境常见于社交聚会或朋友间的轻松场合,饮酒后人们往往更加放松,表达更为自由。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:"When he was under the influence of alcohol, his sense of humor seemed to have strengthened, making everyone burst into laughter."
日文翻译:"酒に酔っている時、彼のユーモアはどうやら強まったようで、みんなが笑い転げた。"
德文翻译:"Als er unter Alkoholeinfluss war, schien sein Humor gestärkt zu sein, was alle zum Lachen bringen ließ."
句子在描述一个具体的社交场景,其中饮酒是一个关键因素,增强了幽默感并带来了欢乐。这种描述在多种文化中都有共鸣,因为饮酒和幽默都是社交互动中的常见元素。
1. 【乘酒假气】 乘:就着;假:利用。借着酒醉的气势。