百词典

时间: 2025-07-12 18:48:36

句子

他厌倦了都市的喧嚣,决定到山中岩栖穴处,寻找内心的宁静。

意思

最后更新时间:2024-08-19 14:28:09

1. 语法结构分析

  • 主语:他
  • 谓语:厌倦了、决定
  • 宾语:都市的喧嚣、山中岩栖穴处
  • 时态:过去完成时(厌倦了)和一般过去时(决定)
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 厌倦了:动词短语,表示对某事感到疲倦或不满。
  • 都市的喧嚣:名词短语,指城市中的噪音和繁忙。
  • 决定:动词,表示做出选择或决策。
  • 山中岩栖穴处:名词短语,指山中的岩石洞穴,常用来形容隐居或寻求宁静的地方。
  • 寻找:动词,表示试图找到或获得某物。
  • 内心的宁静:名词短语,指内心的平静和安宁。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个对城市生活感到厌倦的人,决定离开喧嚣的城市,去山中寻找内心的平静。
  • 这种选择可能受到个人对自然和宁静生活的向往,以及对现代都市生活压力的逃避。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于表达个人对生活环境的改变意愿。
  • 隐含意义:可能暗示了对现代生活的不满和对简单生活的向往。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“他对城市的喧嚣感到厌倦,因此决定前往山中的岩穴,寻求内心的平静。”
  • 或者:“逃离都市的喧嚣,他选择了山中的岩穴作为寻求内心宁静的地方。”

. 文化与

  • 句子反映了东方文化中对自然和隐居生活的向往。
  • 相关的成语或典故:“隐居山林”、“归隐”等,都表达了类似的意义。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He was tired of the hustle and bustle of the city and decided to go to the rocky caves in the mountains to find inner peace.
  • 日文翻译:彼は都会の騒音にうんざりして、山中の岩の洞窟へ行き、心の静けさを求めることにしました。
  • 德文翻译:Er hatte die Hektik der Stadt satt und beschloss, in die Felsenhöhlen in den Bergen zu gehen, um innere Ruhe zu finden.

翻译解读

  • 英文:使用了“hustle and bustle”来表达“喧嚣”,“inner peace”来表达“内心的宁静”。
  • 日文:使用了“騒音”来表达“喧嚣”,“心の静けさ”来表达“内心的宁静”。
  • 德文:使用了“Hektik”来表达“喧嚣”,“innere Ruhe”来表达“内心的宁静”。

上下文和语境分析

  • 句子在描述个人生活选择时,强调了对现代都市生活的不满和对自然宁静生活的向往。
  • 这种选择在现代社会中并不罕见,反映了人们对生活质量的追求和对内心平静的渴望。

相关成语

1. 【岩栖穴处】 指隐居深山洞穴之中。

相关词

1. 【内心】 心里头:~深处|发自~的笑。

2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

3. 【厌倦】 因厌烦而提不起精神继续做下去她早就厌倦那种窒息的乏味的生活。

4. 【喧嚣】 叫嚷;喧闹喧嚣一时|叫卖的小商贩喧嚣起来了; 声音嘈杂车马喧嚣|随着人流走出热闹喧嚣的车站。

5. 【宁静】 (环境、心情)安静:游人很少,湖边十分~|心里渐渐~下来。

6. 【寻找】 找;觅求。

7. 【岩栖穴处】 指隐居深山洞穴之中。

相关查询

直节劲气 直节劲气 直节劲气 直节劲气 直节劲气 直木必伐 直木必伐 直木必伐 直木必伐 直木必伐

最新发布

精准推荐

匸字旁的字 齒字旁的字 烹醢 孜孜不辍 攻苦食淡 趋人之急 贪多嚼不烂 速开头的词语有哪些 邀开头的词语有哪些 缗结尾的词语有哪些 靣字旁的字 随珠荆玉 青脾 麻字旁的字 注神 烦肠 反文旁的字 久惯牢成

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词