时间: 2025-07-29 11:30:05
经过长时间的谈判,双方代表都显得力尽筋疲,但最终达成了协议。
最后更新时间:2024-08-12 22:43:16
句子:“经过长时间的谈判,双方代表都显得力尽筋疲,但最终达成了协议。”
句子时态为过去时,表示动作已经完成。句型为陈述句,表达了一个完整的**。
句子描述了一个谈判过程,双方代表在长时间的谈判后都非常疲劳,但最终成功达成了协议。这可能发生在商业、政治或任何需要双方协商的场合。
句子在实际交流中可能用于描述一个艰难的谈判过程及其成功的结果。使用“力尽筋疲”表达了谈判的艰辛,而“最终达成了协议”则传达了积极的结果和满足感。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中“力尽筋疲”是一个成语,形容非常疲劳。在**文化中,谈判往往被视为一种需要耐心和毅力的活动,达成协议被视为一种成功。
英文翻译: "After prolonged negotiations, both sides' representatives appeared utterly exhausted, but ultimately reached an agreement."
日文翻译: 「長時間の交渉の後、双方の代表者はみな疲れ切った様子でしたが、最終的に合意に達しました。」
德文翻译: "Nach langwierigen Verhandlungen wirkten die Vertreter beider Seiten völlig erschöpft, erreichten jedoch letztendlich eine Einigung."
句子在描述一个具体的谈判**,上下文可能包括谈判的背景、参与方、谈判的主题等。语境可能涉及商业、政治或其他需要协商的领域。
1. 【力尽筋疲】 尽:完;筋:筋骨。形容非常疲乏,一点力气也没有了。