百词典

时间: 2025-07-26 10:42:19

句子

那位运动员一跳,地面仿佛被拔地摇山般震动。

意思

最后更新时间:2024-08-21 19:14:15

语法结构分析

句子:“那位**员一跳,地面仿佛被拔地摇山般震动。”

  • 主语:那位**员
  • 谓语:一跳
  • 宾语:无直接宾语,但有间接宾语“地面”
  • 状语:仿佛被拔地摇山般
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 那位:指特定的某个员,强调个体性。
  • 一跳:动作的瞬间发生,强调动作的突然性和力度。
  • 地面:动作的接受者,强调动作的影响范围。
  • 仿佛:表示比喻,暗示动作的强烈程度。
  • 被拔地摇山般:比喻性的表达,形容动作的巨大影响,类似于成语“拔山盖世”。
  • 震动:动作的结果,强调动作的实际效果。

语境分析

  • 特定情境:可能在描述一个体育赛事中的跳跃项目,如跳高、跳远等。
  • 文化背景:体育赛事在全球范围内都有广泛的观众和参与者,强调体育精神和竞技水平。

语用学分析

  • 使用场景:体育报道、现场解说、体育教学等。
  • 效果:增强描述的生动性和感染力,使听众或读者能够更直观地感受到**员的力量和技巧。

书写与表达

  • 不同句式
    • 那位**员的一跳,使得地面如同被拔地摇山般震动。
    • 地面在**员一跳之下,仿佛经历了拔地摇山的震动。

文化与*俗

  • 文化意义:体育竞技在不同文化中都有重要地位,强调个人能力和团队精神。
  • 成语典故:“拔山盖世”形容力量极大,与句子中的比喻相呼应。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The athlete's leap made the ground tremble as if it were being uprooted like a mountain.
  • 日文翻译:その選手の跳躍で、地面はまるで山が引き抜かれるように揺れた。
  • 德文翻译:Der Sprung des Athleten ließ den Boden zu schütteln, als ob er wie ein Berg ausgegraben würde.

翻译解读

  • 重点单词
    • athlete (**员)
    • leap (跳跃)
    • ground (地面)
    • tremble (震动)
    • uprooted (被拔起的)
    • mountain (山)

上下文和语境分析

  • 上下文:可能在描述一个激动人心的体育赛事,强调**员的卓越表现。
  • 语境:体育赛事的报道或解说,强调**员的力量和技巧,以及对观众的震撼效果。

相关成语

1. 【拔地摇山】 翻动大地,摇撼山岳。形容声势极大。

相关词

1. 【仿佛】 似乎;好像:他干起活儿来~不知道什么是疲倦;像;类似:他的模样还和十年前相~。

2. 【拔地摇山】 翻动大地,摇撼山岳。形容声势极大。

3. 【运动员】 经常从事体育锻炼、运动训练和运动竞赛,具有一定运动能力和技术水平的人员。

相关查询

七青八黄 七青八黄 七青八黄 七青八黄 七青八黄 七青八黄 七青八黄 七零八乱 七零八乱 七零八乱

最新发布

精准推荐

跃跃欲试 齿字旁的字 乡曲之誉 包含确的成语 落差 救民于水火 風字旁的字 陟岵瞻望 齒字旁的字 自我作祖 原结尾的词语有哪些 初学涂鸦 限役 耳刀旁的字 羊字旁的字 山铭 摭裂

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词