百词典

时间: 2025-06-25 23:41:43

句子

在历史课上,老师告诫我们不要党恶佑奸,要明辨是非。

意思

最后更新时间:2024-08-11 06:59:49

语法结构分析

句子:“在历史课上,老师告诫我们不要党恶佑奸,要明辨是非。”

  • 主语:老师
  • 谓语:告诫
  • 宾语:我们
  • 间接宾语:我们
  • 直接宾语:不要党恶佑奸,要明辨是非

这是一个陈述句,使用了现在时态。句子的结构是“主语 + 谓语 + 宾语 + 间接宾语 + 直接宾语”。

词汇分析

  • 告诫:动词,意为警告或劝告某人不要做某事。
  • 党恶佑奸:成语,意为袒护坏人,帮助恶人。
  • 明辨是非:成语,意为清楚地区分对与错。

语境分析

句子发生在历史课上,老师在教育学生要有正确的价值观和判断力。这里的“党恶佑奸”和“明辨是非”都是强调道德判断和行为准则。

语用学分析

老师在课堂上使用这样的语言,是为了教育学生形成正确的价值观和判断力。这种告诫的语气是严肃的,目的是让学生深刻理解并记住这些道德准则。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 老师在历史课上提醒我们,不应袒护坏人,而应清楚地区分对与错。
  • 在历史课上,老师教育我们,要避免帮助恶人,而要明辨是非。

文化与*俗

  • 党恶佑奸:这个成语反映了**传统文化中对正义和道德的重视。
  • 明辨是非:这个成语强调了在任何情况下都要有清晰的判断力。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In history class, the teacher admonishes us not to shield the wicked and support the evil, but to distinguish right from wrong.
  • 日文翻译:歴史の授業で、先生は私たちに悪人をかばい、悪を助けるのではなく、善悪を見分けるようにと注意します。
  • 德文翻译:Im Geschichtsunterricht warnt uns der Lehrer davor, die Bösen zu schützen und das Böse zu unterstützen, sondern das Richtige vom Falschen zu unterscheiden.

翻译解读

  • 重点单词:admonish (告诫), shield (袒护), wicked (坏的), support (支持), distinguish (区分)
  • 上下文和语境分析:在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即老师在历史课上教育学生要有正确的道德判断。

相关成语

1. 【党恶佑奸】 指偏护奸恶。

2. 【明辨是非】 分清楚是和非、正确和错误。

相关词

1. 【不要】 表示禁止和劝阻。

2. 【党恶佑奸】 指偏护奸恶。

3. 【告诫】 警告劝戒(多用于上级对下级或长辈对晚辈)再三~ㄧ谆谆~。也作告戒。

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

5. 【明辨是非】 分清楚是和非、正确和错误。

相关查询

三下五除二 三三两两 三下五除二 三下五除二 三下五除二 三下五除二 三下五除二 三下五除二 三下五除二 三下五除二

最新发布

精准推荐

绶虉 巾笈 毒手尊拳 丶字旁的字 无营 真才实学 包含亲的词语有哪些 包含导的成语 化为异物 倒八字的字 翳蔽 金字旁的字 机不可失,时不再来 挖空心思 伯开头的成语 目字旁的字 祈赛 缶字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词