百词典

时间: 2025-07-19 10:32:41

句子

他在学习上勤奋刻苦,成绩一直名列前茅,真是不愧不作。

意思

最后更新时间:2024-08-08 14:17:01

语法结构分析

句子:“[他在学*上勤奋刻苦,成绩一直名列前茅,真是不愧不作。]”

  • 主语:他
  • 谓语:勤奋刻苦、名列前茅
  • 宾语:无具体宾语,但“成绩”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 勤奋刻苦:形容词短语,表示在学*上非常努力和坚持不懈。
  • 成绩:名词,指学*或工作的结果。
  • 名列前茅:成语,表示成绩或排名在前列。
  • 真是不愧不作:成语,表示确实值得称赞,没有辜负期望。

语境分析

  • 句子描述了一个在学上非常努力的人,其成绩优秀,符合社会对勤奋学的正面评价。
  • 在**文化中,勤奋和成绩优异是被高度推崇的品质。

语用学分析

  • 句子用于赞扬某人的学*态度和成绩,适用于教育、工作等场景。
  • “真是不愧不作”带有强烈的肯定和赞扬语气,表达了对主语的高度认可。

书写与表达

  • 可以改写为:“他的勤奋和刻苦使他在学*上取得了优异的成绩,确实值得称赞。”
  • 或者:“他在学*上的努力得到了回报,成绩一直很出色,名副其实。”

文化与*俗

  • “名列前茅”和“真是不愧不作”都是**文化中常用的成语,体现了对优秀表现的认可和赞扬。
  • 这些成语在教育和社会评价中经常被使用,强调了努力和成就的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He is diligent and hardworking in his studies, consistently ranking at the top, truly deserving the praise.
  • 日文翻译:彼は学習に勤勉で勤勉で、成績は常にトップにランクされており、本当にその評価に値する。
  • 德文翻译:Er ist fleißig und emsig in seinen Studien und rangiert dauerhaft an der Spitze, wirklich würdig der Anerkennung.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的赞扬语气,使用了“truly deserving the praise”来表达“真是不愧不作”。
  • 日文翻译使用了“本当にその評価に値する”来传达相同的肯定意义。
  • 德文翻译中的“wirklich würdig der Anerkennung”也表达了同样的赞扬和认可。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在教育或工作环境中,用于表扬某人的努力和成就。
  • 在不同的文化和社会背景中,勤奋和成绩优异都是被广泛认可和赞扬的品质。

相关成语

1. 【不愧不作】 愧、怍:惭愧。光明正大问心无愧

2. 【名列前茅】 比喻名次列在前面。

相关词

1. 【不愧不作】 愧、怍:惭愧。光明正大问心无愧

2. 【刻苦】 肯下苦功夫;很能吃苦:~钻研|学习~;俭朴:他生活一向很~。

3. 【勤奋】 不懈地努力(工作或学习)。

4. 【名列前茅】 比喻名次列在前面。

5. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

6. 【成绩】 成功的业绩;成效; 今亦指工作或学习所取得的成就﹐收获。

相关查询

下层 下尘 下层 下尘 下层 下尘 下层 下尘 下层 下尘

最新发布

精准推荐

温情脉脉 世母 犬字旁的字 馬字旁的字 听其言而观其行 校文 遗落世事 素业 兀字旁的字 皮字旁的字 有肚皮 沉不住气 共济世业 说风说水 耳字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词