百词典

时间: 2025-07-29 16:58:24

句子

导以取保并不意味着嫌疑人无罪,只是暂时不被羁押。

意思

最后更新时间:2024-08-16 20:51:29

语法结构分析

句子:“[导以取保并不意味着嫌疑人无罪,只是暂时不被羁押。]”

  • 主语:“导以取保”
  • 谓语:“并不意味着”
  • 宾语:“嫌疑人无罪”
  • 状语:“只是暂时”
  • 补语:“不被羁押”

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态和被动语态。

词汇学*

  • 导以取保:指通过法律程序,允许嫌疑人以某种条件(如缴纳保证金)暂时获得自由,而不是被关押在监狱中。
  • 并不意味着:表示否定或反驳,强调后面的内容。
  • 嫌疑人:指被怀疑犯罪但尚未被正式定罪的人。
  • 无罪:没有犯罪,清白。
  • 只是:表示限定或强调,说明情况并非完全如此。
  • 暂时:短期内,不是永久性的。
  • 不被羁押:不被关押或拘留。

语境理解

这个句子通常出现在法律相关的语境中,解释取保候审的法律意义。它强调即使嫌疑人被允许取保,也不代表他们无罪,只是暂时不被关押,等待进一步的审判。

语用学分析

在法律交流中,这个句子用于澄清取保候审的法律后果,避免公众或嫌疑人本人误解取保即等同于无罪。它传达了一种准确和客观的信息,避免产生不必要的误解或期望。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “取保候审并不等同于宣告嫌疑人无罪,他们只是暂时不被关押。”
  • “虽然嫌疑人被允许取保,但这并不意味着他们是无罪的,只是暂时不被羁押。”

文化与*俗

在**法律体系中,取保候审是一种常见的法律程序,旨在平衡嫌疑人的权利和公共安全。这个句子反映了法律程序的严谨性和对嫌疑人权利的保护。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Being granted bail does not mean the suspect is innocent; it merely means they are temporarily not detained."
  • 日文:"保釈されることは、容疑者が無罪であることを意味しない。ただ一時的に拘束されないだけだ。"
  • 德文:"Die Gewährung von Kaution bedeutet nicht, dass der Beschuldigte unschuldig ist; es bedeutet nur, dass er vorübergehend nicht in Haft ist."

翻译解读

  • 重点单词
    • Bail (英文) / 保釈 (日文) / Kaution (德文):取保候审。
    • Suspect (英文) / 容疑者 (日文) / Beschuldigte (德文):嫌疑人。
    • Innocent (英文) / 無罪 (日文) / unschuldig (德文):无罪。
    • Temporarily (英文) / 一時的に (日文) / vorübergehend (德文):暂时。
    • Not detained (英文) / 拘束されない (日文) / nicht in Haft (德文):不被羁押。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在法律文件、新闻报道或法律专业人士的讨论中,用于解释取保候审的法律效果。它帮助公众理解法律程序的复杂性,并强调取保并不等同于无罪。

相关成语

1. 【导以取保】 劝诱犯人寻找保证人,缴纳保证金。

相关词

1. 【导以取保】 劝诱犯人寻找保证人,缴纳保证金。

2. 【意味着】 表示某种含义;含有某种意义。

3. 【暂时】 属性词。短时间的:~借用|~的困难|因翻修马路,车辆~停止通行。

4. 【羁押】 拘留;拘押。

相关查询

插架万轴 插架万轴 插架万轴 插架万轴 插架万轴 提心在口 提心在口 提心在口 提心在口 提心在口

最新发布

精准推荐

栎结尾的词语有哪些 忧谗畏讥 矛字旁的字 根据槃互 耂字旁的字 原情 赢定 筋疲力敝 包含龊的词语有哪些 断袖之癖 鼠字旁的字 照抄 千里馈粮,士有饥色 髟字旁的字 重逆 香字旁的字 曳尾泥涂

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词