百词典

时间: 2025-07-29 07:43:59

句子

这份合同的条款支离繁碎,需要仔细审查。

意思

最后更新时间:2024-08-22 12:01:24

语法结构分析

句子:“这份合同的条款支离繁碎,需要仔细审查。”

  • 主语:“这份合同的条款”
  • 谓语:“需要”
  • 宾语:“仔细审查”
  • 定语:“支离繁碎”(修饰“条款”)

这是一个陈述句,表达了一个事实或建议。时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 支离繁碎:形容事物分散、杂乱无章。
  • 需要:表示有必要或有需求。
  • 仔细审查:认真、细致地检查。

同义词扩展

  • 支离繁碎:杂乱无章、零散、琐碎
  • 需要:要求、必须、必要
  • 仔细审查:详细检查、认真审核、细致审查

语境理解

句子在特定情境中表达了对合同条款复杂性的认识,并强调了审查的必要性和细致性。这可能出现在法律、商业或行政管理等领域的文本中。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于提醒或建议某人对待合同条款要格外小心。语气可能是严肃或提醒性的。

书写与表达

不同句式表达

  • “由于这份合同的条款支离繁碎,因此需要进行仔细审查。”
  • “仔细审查这份合同的条款是必要的,因为它们支离繁碎。”

文化与习俗

句子中没有明显的文化或习俗指向,但“支离繁碎”这个成语的使用体现了汉语中对事物状态的描述习惯。

英/日/德文翻译

英文翻译:“The clauses of this contract are fragmented and complex, requiring careful review.”

日文翻译:“この契約の条項は支離滅裂で複雑であり、慎重に審査する必要があります。”

德文翻译:“Die Klauseln dieses Vertrags sind fragmentiert und komplex, was eine sorgfältige Prüfung erfordert.”

重点单词

  • fragmented (支离繁碎)
  • complex (繁碎)
  • require (需要)
  • careful review (仔细审查)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用“fragmented and complex”来描述条款的状态,“requiring careful review”表达了审查的必要性。
  • 日文翻译中使用了“支離滅裂”来表达“支离繁碎”,并强调了“慎重に審査する必要があります”。
  • 德文翻译中“fragmentiert und komplex”对应“支离繁碎”,“sorgfältige Prüfung”对应“仔细审查”。

上下文和语境分析

句子可能出现在合同审查、法律咨询或商业谈判的背景下,强调了对合同条款复杂性的认识和对审查工作的重视。这种表述在专业领域中常见,用于提醒相关人员对细节的关注。

相关成语

1. 【支离繁碎】 支离:零散,残缺。形容事物零散破碎,不完整。

相关词

1. 【仔细】 细心:他做事很~|~领会文件的精神;小心;当心:路很滑,~点儿;俭省:日子过得~。

2. 【合同】 两方面或几方面在办理某事时,为了确定各自的权利和义务而订立的共同遵守的条文产销~。

3. 【审查】 检查核对是否正确、妥当(多指计划、提案、著作、个人的资历等):~提案|~经费|~属实。

4. 【支离繁碎】 支离:零散,残缺。形容事物零散破碎,不完整。

5. 【条款】 文件或契约上所定的项目; 条件,为某事而提出的要求或应达到的标准。

相关查询

心长绠短 心长绠短 心长绠短 心长力短 心长力短 心长力短 心长力短 心长力短 心长力短 心长力短

最新发布

精准推荐

尽物 拥众 猿臂之势 斫结尾的词语有哪些 朝章国故 土阶茅茨 包含尉的词语有哪些 口字旁的字 鞭擗进里 矢字旁的字 抚玩 走字旁的字 无知妄作 静躬 讨臊 提手旁的字 殳字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词