百词典

时间: 2025-04-29 16:55:09

句子

那位老人在失去老伴后,一夕白发,显得更加孤独。

意思

最后更新时间:2024-08-07 11:33:11

语法结构分析

  1. 主语:那位老人
  2. 谓语:显得
  3. 宾语:更加孤独
  4. 状语:在失去老伴后,一夕白发
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 那位老人:特指某一位老人,强调个体性。
  2. 失去:表示不再拥有,常用于指亲人或重要事物的离去。
  3. 老伴:指长期共同生活的配偶,常用于老年夫妻之间。
  4. 一夕白发:形容短时间内头发变白,常用来形容极度悲伤或压力大。
  5. 显得:表示表现出某种状态或特征。 *. 更加:表示程度的加深。
  6. 孤独:表示独自一人,缺乏陪伴或社交。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一位老人在失去配偶后的心理和生理变化,强调了孤独感的加深。
  • 文化背景:在**文化中,老年夫妻之间的感情往往被视为深厚,失去配偶对老人来说是极大的打击。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能出现在文学作品、新闻报道或日常对话中,用以表达对老人境遇的同情或关注。
  • 隐含意义:句子隐含了对老人孤独状态的同情和对失去配偶的深刻理解。

书写与表达

  • 不同句式
    • 那位老人在老伴离世后,一夜之间头发全白,孤独感愈发强烈。
    • 失去老伴的那位老人,一夜白发,孤独感倍增。

文化与*俗

  • 文化意义:在**传统文化中,老年夫妻的相互扶持被视为美德,失去配偶对老人来说是极大的精神打击。
  • 相关成语:“白头偕老”(希望夫妻能够共同生活到老)与“一夕白发”形成鲜明对比。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The old man, having lost his spouse, turned一夜之间头发全白,孤独感愈发强烈。
  • 日文翻译:その老人は配偶者を失った後、一晩で白髪になり、さらに孤独になった。
  • 德文翻译:Der alte Mann, nachdem er seine Frau verloren hat, wurde über Nacht alt und erschien noch einsamer.

翻译解读

  • 重点单词

    • spouse(配偶)
    • overnight(一夜之间)
    • white hair(白发)
    • lonely(孤独的)
  • 上下文和语境分析:翻译时需要保持原句的情感色彩和语境,确保传达出老人失去配偶后的孤独和悲伤。

相关成语

1. 【一夕白发】 形容非常焦虑、着急,一夜的工夫头发都急白了。

相关词

1. 【一夕白发】 形容非常焦虑、着急,一夜的工夫头发都急白了。

2. 【失去】 消失;失掉。

3. 【孤独】 独自一个人;孤单~的老人丨儿女都不在身边,他感到很~。

4. 【显得】 表现出某种情形。

5. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。

6. 【老人】 老年人;指上了年纪的父母或祖父母:你到了天津来封信,免得家里~惦记着;指机关、团体工作时间长的人员:~老办法,新人新办法。

相关查询

一往情深 一往直前 一往直前 一往直前 一往直前 一往直前 一往直前 一往直前 一往直前 一往直前

最新发布

精准推荐

亵裘 阴阳生 击壤而歌 甲兵在胸 非字旁的字 转转 举贤任能 纂系 靣字旁的字 惟利是视 光彩射人 提土旁的字 七宝羹 缶字旁的字 要开头的成语 鼻字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词